Após uma série de confrontos desordenados, a centenas de quilómetros de distância, a Marinha Imperial Japonesa sofreu pesadas baixas. | Open Subtitles | بعد سلسلة من الأشتباكات المفتقرة إلى الخطة وعلى مدى مئات الأميال تكبدت البحرية الأمبراطورية اليابانية خسائر ثقيلة |
E, quando tentou agarrá-la, você lutou e ela sofreu alguns ferimentos nessa sequência. | Open Subtitles | و عندما حاولت سحبكِ، خضتِ معها شجاراً تكبدت على أثره إصابات. |
Infelizmente a frente sofreu mais perdas que o previsto e... | Open Subtitles | لسوء الحظ لقد تكبدت المقدمة خسائر أكثر من المتوقع... |
Bom, se é esse o motivo pelo qual se deu a tanto trabalho... vai ter uma tarde de desilusão. | Open Subtitles | اذا كان هذا ما تكبدت كل هذا العناء من اجله فسوف تحضى بظهيره غير مجديه |
Ao início, não conseguia perceber porque se deu a tanto trabalho para fazer parecer que a Adel ainda estava viva. | Open Subtitles | في البداية، لم أتمكن من فهم لماذا تكبدت عناء كل هذه المتاعب لجعل الأمر يبدو و كأن آديل لا تزال على قيد الحياة |
A CIA sofreu perdas demais no último ano. | Open Subtitles | لقد تكبدت الوكالة عديد الخسائر خلال العام المنصرم |
Esta árvore sofreu danos significativos na casca. | Open Subtitles | هذه الشجرة تكبدت ضررا كبيرا للحاءها |
A agencia já sofreu muitas baixas. | Open Subtitles | لقد تكبدت الوكالة عديد الخسائر |
Quando o Luke Tillman a agrediu, ela sofreu danos nos rins, o que levou a um hiperparatireoidismo secundário, que por sua vez levou a hipercalcemia, causando paranóia e mudanças de humor. | Open Subtitles | عندما اعتدى عليها " لوك تيلمان " ، عندها تكبدت تلف في الكلى مؤديا في المرحلة الثانية إلى فرط في نشاط الغدة الدرقية مؤديا إلى زيادة نسبة الكالسيوم في الدم |
sofreu uma perda, está de luto. | Open Subtitles | لكنها تكبدت خسارة شخص. |
A Ana sofreu muitas perdas. | Open Subtitles | تكبدت "آن" خسائر كثيرة. |
Porque é que se deu à maçada de me procurar agora? | Open Subtitles | لماذا تكبدت كل هذا العناء لإيجادي؟ |