"تكبرين" - Traduction Arabe en Portugais

    • crescer
        
    • cresceres
        
    • fores mais velha
        
    • crescesses
        
    • fores grande
        
    • crescida
        
    • cresceste
        
    • ficar velha
        
    • crescendo
        
    Mas estás a crescer. Estas coisas vão continuar a acontecer. Open Subtitles لكنكِ تكبرين, وهذه الأشياء ستحدث حتما من حين لآخر
    Demasiado medo para treinar cavalos e para te deixar crescer. Open Subtitles خائفا من تدريب الخيول وخائفا من ان ادعك تكبرين
    Ela viu-a crescer, numa época em que vê-la era para ela uma honra até agora... que a humilhou e se riu dela diante de gente que se guia pela forma como a trata. Open Subtitles لقد شاهدتك وأنت تكبرين في وقت كانت تعتبر مشاهدتك شرفاً إلى هذا الموقف. وأنت تذلينها وتسخرين منها
    Já tão picuinhas. Nunca vais encontrar um marido quando cresceres. Open Subtitles صعب أرضاءكِ من الآن، لن تجدّي زوجًا أبدًا عندما تكبرين
    Quando cresceres agradeces-me, porque vais ter amigos. Vais ver. Open Subtitles عندما تكبرين ستشكرينني لأنه سيكون لديكِ أصدقاء كثر، سترين
    Quando fores mais velha, levo-te a Kentucky e a Virginia. Open Subtitles عندما تكبرين قليلاً سآخذك إلى كنتاكي وفرجينيا
    Ele disse que queria que tu crescesses forte como um tigre. Open Subtitles قال إنه يريدكِ أن تكبرين و تكونين قوية كالنمر
    Quando fores grande, não sejas mulher que engana os homens. Open Subtitles When you grow up, don't you be the kind of woman ، عندما تكبرين لا تكونى ذلك النوع من النساء
    Queres o prémio dos cereais, mas não queres os cereais! Estás a crescer. Open Subtitles ريدين هدية الحبوب وليس الحبوب أنت تكبرين
    Bem, tu sabes, um dia tu vais crescer, conhecer um rapaz maravilhoso, e vais-te casar. Open Subtitles حسناً, أتعرفين, يوماً ما, سوف تكبرين وتقابلين شاب رائع وسوف تتزوجينه
    Estás a crescer, em breve verás que a vida não é como os teus contos de fadas. Open Subtitles إنك تكبرين وستكتشفين قريبا أن الحياة ليست مثل حكايات الجن التي تقرئيها
    Quando crescer, Beatrix, e tiver que gerir um lar, planear festas, manter um calendário social e lidar com um homem que nunca foi apresentado a um relógio, a sua face também vai enrubescer. Open Subtitles عندما تكبرين بيتركس سيكون عليك ادارة المنزل تخططين , تحافظي على الرزنامة الاجتماعية تتحملي رجل الذي لا يعرف الساعة
    Estás a crescer como bruxa, e os nossos poderes estão ligados às nossas emoções, e tu tens andado a suprimi-las ultimamente. Open Subtitles صحيح ؟ أعني ، أنت تكبرين كساحرة و قوانا مرتبطة بعواطفنا
    Não. Mas estás a crescer, por isso acho que me tenho de habituar a isso. Open Subtitles لكنك تكبرين لذلك اظن علي الاعتياد على الامر
    E quando cresceres, se ainda sentires raiva por isto, Open Subtitles عندما تكبرين اذا كنتى لا تزالى تشعرين بالسوء مما حدث
    És novinha. Tenho a certeza que irás conhecer alguem mais corajoso que eu quando cresceres. Open Subtitles أنت يافعة, أنا متأكد أنك ستقابلين رجالاً أشجع مني عندما تكبرين
    O que queres ser quando cresceres? Open Subtitles ماذا عنك ؟ ماذا اردتي ان تصبحين عندما تكبرين ؟
    Quando cresceres, Paige, vais perceber que o homem que te faz vomitar e corar não é o Sr. Perfeito. Open Subtitles عندما تكبرين بايج ستدركين ذلك ان الرجل الذي يجعلك تتجشأين وتحمرين ليس السيد المثالي
    Finjo que me interesso por ferramentas... ir ver aqueles filmes idiotas de perseguição de carros... e, algumas coisas conto-te quando fores mais velha. Open Subtitles أتظاهر بالاهتمام بمعدّات الطاقة، والذهاب إلى أفلام المطاردات السخيفة. وأمور أخرى سأخبرك بها عندما تكبرين.
    Na maior parte das vezes... eu tinha medo que crescesses como uma idiota... perderes todas as oportunidades que tiveste... Open Subtitles ...أتعرفين فى الأغلب كنت أخشى أنه عندما تكبرين ، أن تتزوجى من أحمق تفقدين كل ما خططت له مثلما حدث لى
    Que queres ser quando fores grande? Uma advogada. Open Subtitles ماذا تريدين ان تصبحين عندما تكبرين ؟
    E quando fores mais crescida, Eu irei-te contar uma história sobre ele. Open Subtitles وعندما تكبرين قليلاً بعد سأحكي لكِ حكاية عنه
    E cresceste todos estes 22 anos à minha beira. Open Subtitles ورأيتك تكبرين لحين أصبحت في سن الثانية والعشرين
    Com os ovários poluídos, dá para foder sem protecção até ficar velha. Open Subtitles عندها يمكنكِ المضاجعة بدون حماية حتى تكبرين
    Aquelas outras garotas são invejosas porque você está crescendo mais rápido do que elas e você é muito mais bonita do que elas. Open Subtitles أولئك الفتيات غيورين فقط لأنك فعلاً تكبرين أسرع منهم وأنت أجمل منهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus