"تكفي عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • parar de
        
    • parares
        
    • pares de
        
    • paras com
        
    E que devias parar de castigá-la e voltar para descobrires como vão viver juntas pelos próximos cinquenta anos ou mais. Open Subtitles ويجب عليك أن تكفي عن معاقبتها وأن تعودي إليها لتفكرا كيف تعيشان سويةًالخمسين سنة القادمة أو أكثر
    E que devias parar de castigá-la e voltar para descobrires como vão viver juntas pelos próximos cinquenta anos ou mais. Open Subtitles ويجب عليك أن تكفي عن معاقبتها وأن تعودي إليها لتفكرا كيف تعيشان سويةًالخمسين سنة القادمة أو أكثر
    Têm que parar de ouvir essa música ou ainda te metes em problemas. Open Subtitles يجب أن تكفي عن سماع تلك الموسيقى وإلاّ ستوقعين نفسكِ في مشكلة
    Mentirosa. Se não parares, vão mandar-te para um psiquiatra. Open Subtitles إذا لم تكفي عن هذا لسوف يرسلونك إلى مصحة نفسية
    Quero que pares de parecer preocupada, está bem? Open Subtitles أريدك أن تكفي عن القلق‎, اتفقنا؟
    Se não paras com isso, levo-te ao Abdul. Open Subtitles لو لم تكفي عن المقاومه "سآخذك إلى "عبدول
    Podias parar de olhar para mim como se fosse esquisito ou um neurótico. Open Subtitles يُمكنكِ أن تكفي عن النظر إليّ و كأنى غريب الأطوا ، أو أحمق.
    Ouve, já não sou nenhum miúdo e tens de parar de me tratar como se fosse. Open Subtitles انا لست طفلاً بعد الان وعليكِ ان تكفي عن معاملتي بأنني طفل
    Mas tem de parar de olhar para mim e ajudar-me a prendê-la. Open Subtitles لكني أريدك أن تكفي عن التحديق وتساعديني في ربط المشبك
    Pode parar de fingir que se preocupa com ela. Open Subtitles يمكنكِ أن تكفي عن التظاهر بالاهتمام بها.
    E se quiseres manter essa posição importante na minha vida, tens que parar de te preocupar comigo. Open Subtitles وإذا أردتِ الحفاظ على هذه المنزلة الرفيعة في حياتي عليكِ أن تكفي عن القلق علىَ طيلة الوقت
    - Em poucos minutos, também não vai parar de falar disso. Open Subtitles حسنا , في دقائق قليله لن تكفي عن الحديث عنه انتي الاخري
    Vanessa, podes querer parar de falar. Open Subtitles فانيسا، من الافضل أن تكفي عن الحديث الآن
    Tens de parar de dizer isso às pessoas. Open Subtitles رباه، عليك أن تكفي عن التحدث هكذا مع الآخرين
    Tens de parar de as provocar. Open Subtitles لا أدري، لكن يجب أن تكفي عن تعنيفهن
    Já podes parar de fingir. Open Subtitles حسناً، يمكنك أن تكفي عن التظاهر الآن.
    Às vezes... tens de parar de fugir. Open Subtitles في بعض الأحيان، عليك أن تكفي عن الهرب
    Bem, Laurie, acho que é melhor parares de mentir e enfrentar a realidade. Open Subtitles حسنا,من الأفضل لك أن تكفي عن أكاذبك و تواجهين الأمر هذه المرة
    -Que pares de falar assim. Open Subtitles أريدك أن تكفي عن التحدث هكذا - لماذا؟ -
    Bridget, paras com isso? Pára de olhar para mim. Open Subtitles هل يمكن أن تكفي عن ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus