Sei que não vais parar de matar. Deixaste isso bem claro. | Open Subtitles | أدرك بأنّكَ لن تكفّ عن القتل قد أوضحتَ ذلك بجلاء |
E é precisamente por isso que deves parar de provocar-me. | Open Subtitles | ولهذا تحديدًا يتعيّن عليكَ أن تكفّ عن مضايقتي. |
E é precisamente por isso que devias parar de chatear-me. | Open Subtitles | ولهذا تحديدًا يتعيّن عليكَ أن تكفّ عن مضايقتي |
Não vais a lado nenhum, por isso também podes parar com a barulheira. | Open Subtitles | لن تبرح مكانكَ، لذا فربّما يجدر بكَ أن تكفّ عن الجلبة |
Podes parar com isso agora. | Open Subtitles | يمكنك أن تكفّ عن هذا الآن يا دكتور |
Vamos comer uns hambúrgueres. Meu, não paras de comer e não engordas nem uma grama. | Open Subtitles | يا رجل، أنت وزنك لا يزيد مطلقاً برغم أنك لا تكفّ عن الأكل |
Por isso, porque não pára de ser tão picuinhas? | Open Subtitles | فلما لا تكفّ عن الذعر بشأن كل شيء |
Ouve, quero que deixes o JD e que pares de o acusar de coisas que não fez. | Open Subtitles | اسمع، أريدك أن تكفّ عن (جي دي) توقّف عن إتهامه بما لم يفعله |
Tens de parar de fingir que estás a viver com os teus pais em Connecticut. | Open Subtitles | عليك أن تكفّ عن التظاهر بأنك تعيش مع والديك في (كونيكتيكت) |
Portanto, que tal deixar de agir como um palhaço antes que eu enfie um desses ovos pela sua garganta abaixo? | Open Subtitles | إذاً ما رأيك أن تكفّ عن التجاهل لي بدلاً من أن أجبرك على طاعتي رغماً عن أنفك ؟ |
Tentei convencê-la de que estava segura aqui, mas ela não conseguiu parar de procurar inimigos quando estava entre amigos. | Open Subtitles | حاولتُ إقناعها بأنّها بمأمن هنا لكنّها لمْ تكفّ عن البحث عن أعداء في الوقت الذي هي فيه بين أصدقاء |
Podes parar de te armar em macho protector e dizer-me o que se está a passar? | Open Subtitles | فلمَ لا تكفّ عن هزلك الوقائيّ وتخبرني بحقيقة ما يجري؟ |
Tens que parar de falar do divórcio. | Open Subtitles | اسمع، عليك أن تكفّ عن الحديث عن الطلاق |
Spock, aprecio os seus conselhos, mas se não parar de me distrair eu... | Open Subtitles | (سبوك)، أقدِّر لك اهتمامك، لكن إنْ لم تكفّ عن إلهائي، |
Pode parar com essa treta do Yoda e dizer o que me está a acontecer? | Open Subtitles | هلاّ تكفّ عن هرائك وتخبرني بما يحدث لي؟ |
Podes parar com a treta do livro? | Open Subtitles | أيمكنكَ أن تكفّ عن هراء الكتاب؟ |
Mereceste-o. Porque não paras de ser tão dramático? | Open Subtitles | استحققت ذلك، فلمَ عساكَ لا تكفّ عن التصرّف بمسرحيّة؟ |
Vais ver o meu punho se não paras de olhar para mim. | Open Subtitles | سوف ترى قبضتي إن لم تكفّ عن التحديق بي |
Certo, calmeirão... pára de envergonhar o teu irmão. | Open Subtitles | حسناً، (دلتا) تأمرك بأن تكفّ عن مضايقة أخيك وزميلك في السنة الأولى |
Quero que nunca pares de desenhar. | Open Subtitles | ولا أودك أن تكفّ عن الرسم |
Tens de parar de me ligar. | Open Subtitles | يجب أن تكفّ عن مهاتفتي |
Ligue-me quando deixar de ser uma peça de mobília. | Open Subtitles | عاود الاتصال بي عندما تكفّ عن كونكَ قطعة أثاث |