"تكلمنا مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • falámos com
        
    • falamos com
        
    Além disso, quando falámos com alguns dos enfermeiros do hospital, eles incentivaram-nos a certificar-nos de que a nossa tecnologia era compatível com os dispositivos médicos convencionais usados num hospital. TED بالإضافة لذلك، وعندما تكلمنا مع بعض الممرضات في المشفى، شجعونا على أن نحرص على أن تعمل معداتنا مع مواد لاصقة طبية نموذجية يتم استخدامها في المشافي.
    falámos com vários funcionários da empresa e ninguém se lembra deste roubo da OPI. Open Subtitles لقد تكلمنا مع عدة موظفين لا أحد يتذكرأي شيء عن الاكتتاب العام على أسهم ستيف مادن
    falámos com a Heather. Contámos-lhe o teu problema. Open Subtitles ــ تكلمنا مع هيذير ــ وأخبرناها عن مشكلتِك
    Sim, nós já falamos com a esposa dele muitas vezes. Open Subtitles نعم ، نحن تكلمنا مع زوجته عدة مرات اننا نتحرك سريعا بكل ما نستطيع
    Não sabiamos que o Bryan estava em liberdade condicional, mas falamos com o Taymor acerca do Dimitri. Open Subtitles لم نعرف أن (برايان) خرج تحت إطلاق سراح (مشروط لكننا تكلمنا مع (تيمر) عن (ديميتري
    falámos com os Rubins, e eles contaram-nos o que aconteceu. Open Subtitles تكلمنا مع عائلة روبنز واخبرونا بماذا حدث
    falámos com o editor da Joanne Raphelson em Nova Iorque. Open Subtitles تكلمنا مع محرر جوانا رافيلسون في نيويورك
    Devíeis saber, Sr. Dereham, que falámos com algumas das aias que costumavam dormir no mesmo dormitório. Open Subtitles يجب عليك ان تعرف, يا سيد ديرهام بأننا تكلمنا مع بعض الوصيفات الذين اعتادوا على النوم في الملجأ نفسه
    falámos com a Sunny, negociámos e só precisamos de arranjar o dinheiro. Open Subtitles لقد تكلمنا مع سوني , واتفقناعلى سعر ما والان نحن نجمع المال
    falámos com vários funcionários desta firma e ninguém se lembra de nada a respeito da OPI da Steve Madden. Open Subtitles لقد تكلمنا مع عدة موظفين لا أحد يتذكرأي شيء عن الاكتتاب العام على أسهم ستيف مادن
    Ontem falámos com a sua mãe e não sabíamos. Open Subtitles تكلمنا مع أمك ليلة البارحة ، لم نعلم شيئا حول ذلك
    falámos com pessoas que ouviram os tiros e olharam pela janela. Open Subtitles اه, قمنا بالاستطلاع, تكلمنا مع القليل من الناس الذين سمعو اطلاق النار, نظرو من نافذات منازلهم
    Ela deu-nos um nome... e depois falámos com outros dois chefes de departamento de outras mercearias. Open Subtitles لقد اعطتنا اسمه وبعدها تكلمنا مع اثنان من المدراء لمراكز بقالة اخرى
    falámos com Anne Wojcick, no 23andMe, e com Wang Jun, no BGI, e aconteceu de novo uma coisa espantosa. TED تكلمنا مع آن وجيكي و23andMe، وووانغ جن في BGI، ومرة أخرى، حدث أمر رائع.
    Gregory, querido, o seu pai e eu falámos com o advogado e ele escreveu uma maravilhosa declaraçãozinha a dizer que você estava alcoolizado quando se casou. Open Subtitles -غريغوري , عزيزي أبوك وأنا تكلمنا مع محامي وهو قد كتب أكثر الإفاداة روعة
    falamos com a mãe, mas é uma alma perdida. Open Subtitles , تكلمنا مع الأم لكنها روح تائهة
    falamos com sua mulher, amigos, patrão. Open Subtitles تكلمنا مع زوجتك, أصدقاءك, رب عملك
    Ontem pela tarde falamos com o senhor Sadri. Open Subtitles (البيت ، تكلمنا مع السيد (صبري بشأن الأوراق . قال :
    falamos com todas as pessoas em quem confiamos. Sei que não é uma grande idéia, mas é uma idéia. Open Subtitles تكلمنا مع كل شخص نثق فيه
    falamos com a família Spencer, e é desejo deles... é desejo formal deles, que deverá ser um funeral privado. Open Subtitles تكلمنا مع عائلة (سبينسر) وإنهم يتمنون... إنها أمنيتهم بأن تقام جنازة خاصة
    Sim o Hassan. Sim falamos com a mãe e a irmã... Open Subtitles باكير حسن) طبعا، تكلمنا) مع أمه وأخته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus