Meus amigos, o rabisco nunca foi o grande rival do pensamento intelectual. | TED | أصدقائي ، الخربشة لم تكن أبداً عدو التفكير المنطقي |
Mas a campanha nunca foi para humilhar ninguém. | TED | لكن الحملة لم تكن أبداً لجلب العار لأي أحد. |
O Governo dos E.U. nunca foi tão generoso com os seus agentes secretos, certo? | Open Subtitles | الحكومة الأمريكية لم تكن أبداً كريمة مع العملاء الفيدراليين |
Nunca Roma foi tão grandiosa ou tão forte, como o é agora! | Open Subtitles | إن روما لم تكن أبداً أضخم ولا أقوى مثل الآن |
A guerra nunca é boa para o negócio. | Open Subtitles | الحرب لم تكن أبداً جيدة من أجل الأعمال |
"nunca esteve tão perto como hoje. | Open Subtitles | لم تكن أبداً أكثر قرباً مما هي عليه اليوم |
Jura que não é, e que nunca foi um advogado, que nunca estudou Direito, nem nunca fez os exames de admissão ou se preparou de qualquer forma para o exame da Ordem? | Open Subtitles | هل تقسم على أنك لست الآن و لم تكن أبداً محامياً و أنك لم تذهب أبداً إلى مدرسة للقانون |
Mas nunca foi do tipo afectuoso, pois não? | Open Subtitles | لكن أنت لم تكن أبداً من النوع الحنون الأن , أليس كذلك ؟ |
Não sou um tipo de quem se goste. Charme nunca foi uma prioridade para mim. | Open Subtitles | أنا لست شخصاً محبوباً الكياسة لم تكن أبداً ضمن اهتماماتي |
Mas não é barulho, nunca foi, é só a tua loucura, é a... | Open Subtitles | ولكن ليس هناك ضوضاء ولم تكن أبداً إنه فقط جنونك , إنه |
Sem bem me lembro, isso nunca foi problema para ti. | Open Subtitles | حسناً، كما أتذكر لم تكن أبداً مشكلة لك في الماضي |
Isto é algo superior, algo que nunca foi feito. | Open Subtitles | وهذا شيء عظيم ولم تكن أبداً تقوم به |
Mas ter-me trazido de volta nunca foi para corrigir este universo. | Open Subtitles | لكن إعادته لي لم تكن أبداً من أجل علاج هذا العالم. |
A questão nunca foi regressar a casa, mas sim de chegar aonde vamos. | Open Subtitles | لم تكن أبداً بشأن العودة الى الوطن لقد كانت بشأن ايصالنا الى مكان ما |
A questão nunca foi regressar a casa, mas sim de chegar aonde vamos. | Open Subtitles | لم تكن أبداً بشأن العودة الى الوطن لقد كانت بشأن ايصالنا الى مكان ما |
A questão nunca foi regressar a casa, mas sim de chegar aonde vamos. | Open Subtitles | لم تكن أبداً بشأن العودة الى الوطن لقد كانت بشأن ايصالنا الى مكان ما |
A frase "lar doce lar" nunca foi tão verdadeira. | Open Subtitles | كلمات "ما أحلى العودة للبيت" لم تكن أبداً حقيقية |
Cento e oitenta nunca é bem, tu sabes isso. | Open Subtitles | "مائة وثمانون أنت لم تكن أبداً "بخيرُ وأنت تَعْرفُ ذلك |
O sexo nunca é como eu sonho que vai ser. | Open Subtitles | -المضاجعة لم تكن أبداً بالطريقة التي أحلم بها |
Para uma rapariga que nunca esteve na Turquia, parece que ela sabe para onde vai. | Open Subtitles | بالنسبة لفتاة لم تكن أبداً في تركيا يبدو أنها تعلم الى أين هي ذاهبة |
Ela nem sequer está grávida, nunca esteve. | Open Subtitles | هي حتى ليست حامل، لم تكن أبداً. |