"تكن تعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabias
        
    • não sabia
        
    • fazia ideia
        
    • não sabe
        
    • sabia que
        
    • soubermos
        
    Sim! Menti-te primeiro, mas não sabias que estava a mentir sobre o meu medo de voar no rio. Open Subtitles نعم , انا كذبت عليك أولاْ لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران
    Por isso, não me digas que não sabias alguns dos seus podres. Open Subtitles لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة.
    Não sabias que eu ia aparecer ou que os guardas estariam lá. Open Subtitles لم تكن تعرف بأني سأظهر أو لأن الحراس يمكن أن يتواجدوا
    Isso não é bom para um índio, não sabia disso, pois não? Open Subtitles .هذه مانجو. يمكنك أن تأكلها أنت لم تكن تعرف ذلك، صحيح؟
    Ela não fazia ideia de que antes da noite acabar, iria ter mais alguns. Open Subtitles ،لم تكن تعرف أنه قبل أن تنتهي هذه الأمسية سيصبح لديها القليل من الشعر الأبيض
    Olá! Não me digas que não sabias que estava carregada. Open Subtitles : لا تخبرنى أنك لم تكن تعرف انه محشو
    Pensei que sabias! Dá-me a merda do garrafão! Open Subtitles ظننت انك قلت انك تعرف لا تقل اي شيئ ان لم تكن تعرف
    Mal sabias tu que ias ter um encontro comigo. Open Subtitles لم تكن تعرف بأنك ستكون على موعد معي
    Eu sei que tu não sabias da minha posição porque tu não és assim tão estúpido e se soubesses, tu não voltavas aqui a coçar o cu a dizer "o que é que se passa aqui?" com essa cara de inocente. Open Subtitles من الممكن أنك لم تكن تعرف وضعى الحقيقى لأنك اذا كنت تعرف فأنت لست بهذا الغباء لـاتى الى هنا ثانية لتحك مؤخرتك
    Como é que ela se conseguiu aproximar tanto, se nem sequer sabias quem ela era? Open Subtitles كيف اقتربت منك على كل حال إذا لم تكن تعرف من كانت ؟
    Deixa ver se percebi: quando tinhas a minha idade, gostavas da Mãe e não sabias? Open Subtitles دعنى أفهم هذا, حينما كنت بمثل سنى انجذبت نحو أمى ولم تكن تعرف ذلك؟
    Sempre me odiaste, chamaste-me de criminoso, mas não sabias nada de como o mundo funciona, ou o que algumas pessoas fazem por dinheiro. Open Subtitles كنت تكرهني بشدة وتدعوني باللص ولكنك لم تكن تعرف شيئا عن طريقة العالم أو عما سيفعله الناس مقابل المال
    Sou o produto da tua imaginação. Se tu não sabias, como poderia eu saber? Open Subtitles انا هلوسه من مخيلتك انت لم تكن تعرف, كيف ساعرف انا؟
    Daqui a seis meses, olhas para trás e percebes que não sabias o que estavas a fazer. Open Subtitles وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل
    Já estavas morto muito antes de te conhecer. Só não sabias. Open Subtitles لقد كنت ميت منذ فتره طويله قبل أن أقابلك 0 انت لم تكن تعرف هذا فقط
    Era uma carga do teu pai porque é que não sabias o que lá estava dentro? Como é que eu podia saber? Open Subtitles لقد كانت شحنه أبيك،لماذا لم تكن تعرف ما بداخلها؟
    Pai, porque fizeste algo assim? Não sabias que terias de abdicar da tua magia? Open Subtitles أبي، كيف تقدم على شئ كهذا، ألم تكن تعرف إنك ستتخلى عن قواك السحرية ؟
    Nem há um mês, não sabias diferenciar um tapete de luta livre de um tapete de casa de banho Open Subtitles أعني منذ شهر لم تكن تعرف قواعد اللعبة حتى
    Ela não sabia quem era, e ele não violou nenhuma lei. Open Subtitles لم تكن تعرف من هو, والرجل لم يخترق أي قوانين.
    Ela não sabia o que estava a fazer. Estava bêbeda. Open Subtitles لم تكن تعرف ما كانت تفعله كانت في حالة سكر
    Porque acabei de falar com ela e ela não fazia ideia da sua doença. Open Subtitles لقد تحدثت إليها للتو و لم تكن تعرف أنكِ مريضه
    Se você não sabe as respostas, simplesmente mandam pra fora da sala? Open Subtitles إذا لم تكن تعرف الأجوبه، يقومون بطردك من المحاضره؟
    Não pode nem falar. Saiu logo depois de você. não sabia que eu iria para a sua casa. Open Subtitles لقد خرجت بعد أن خرجتى ولم تكن تعرف أننى سأمر عليها
    Uma grande parte dela está em inglês. Se não soubermos inglês, não conseguimos percebê-la. TED اذا لم تكن تعرف الانجليزية , لا تستطيع تصفحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus