"تكن على" - Traduction Arabe en Portugais

    • estava no
        
    • estava na
        
    • estava a
        
    • estiver na
        
    • não está
        
    • tens estado em
        
    Não estava no avião. Open Subtitles ماتت وأنا أجري التشريح لم تكن على متن الطائرة
    -Não estava no chão, sua agarrada, derrubaste-o das mãos dele! Open Subtitles لم تكن على الأرض أيتها المسطولة لقد أسقطيها من يد الطفل لقد رأيت ذلك
    Ela não estava na lista final de testemunhas, Meritíssimo. Open Subtitles لم تكن على اللائحة النهائية للشهود يا حضرة القاضي
    Eu lembro-me. estava na "Parede do Estranho"? Open Subtitles أذكرها ألم تكن على جدار الغرابة؟
    O facto é que o seu agente estava a tramar tudo isto mesmo debaixo do seu nariz, e você não fazia ideia. Open Subtitles أعني، حقيقة أن نائبك كان يقوم بكل ذلك ،تحت قيادتك ولم تكن على علمٍ بأي شيء إطلاقاً
    Se não estiver na estrada nos próximos 15 minutos, nós saberemos. Open Subtitles إن لم تكن على الطريق خلال الـ15 دقيقةٍ القادمة، فسنعلم
    Uma cidade que não se podia achar no mapa... porque Texico, Novo México, não estava no mapa. Open Subtitles بلدة لا يمكن إيجادها على الخريطة لأن تكسيكو في نيومكسيكو لم تكن على الخريطة
    Ela não estava no Centro de Visitas quando o Trimble morreu. Open Subtitles انها لم تكن على زائر عندما توفي المركز تريمبل.
    Todas as pessoas dizem que ela não estava no comboio, mas eu sei que sim. Open Subtitles كل شخص يقول انها لم تكن على القطار, ولكنى اعرف انها كانت هنا .
    A avó não estava no iate. Há seis meses que está morta. Open Subtitles جدتي لم تكن على ذلك القارب إنّها بخير -
    Ela nem sequer estava no avião. Open Subtitles لم تكن على متن الطائرة
    Sabem, ela não estava na lista de convidados. Open Subtitles تعرف بأنها لم تكن على قائمة الضيوف
    Bem, então porque não estava na lista de clientes dele? Open Subtitles إذاً لم لم تكن على قائمة زبائنه؟
    Não estava na bandeja quando eu a trouxe. Open Subtitles لم تكن على الطبق عندما أحضرتها
    A minha falecida mãe deu-lhe, e não estava na Lydia. Open Subtitles و قد أعطتها إياها أمي المتوفاة, و لم تكن على (ليديا),
    Diz que a escola não sabia que a minha filha queria suicidar-se, mas publicou um poema nesse jornal da escola que diz como ela se estava a sentir. Open Subtitles أنت تقول إن المدرسة لم تكن على علم بميول ابنتي الانتحارية لكنكم نشرتم قصيدة في جريدة المدرسة تتحدث عن مشاعرها
    Ela não se estava a sentir muito bem esta manhã. Open Subtitles انها لم تكن على ما يرام هذا الصباح
    Nada. Mas foi para casa. Não se estava a sentir bem. Open Subtitles ولكن ذهبت للمنزل لم تكن على ما يرام.
    Se não estiver na ponte quando eu tiver terminado, vou irritar-me muito consigo. Open Subtitles إن لم تكن على الجسر بعد العد، سأكون غاضب جداً منك
    Se não estiver na lista, temo que não o possa deixar entrar. Open Subtitles اذا لم تكن على القائمه اخشى انني لا استطيع السماح لك بالدخول
    Se ela não estiver na mesa dela a digitar sequências chave, é porque não está a escrever o BIOS. Open Subtitles انظر، إن لم تكن على مكتبه لتكتب شيئًا فهي لا تكتب النظام إذًا، حسنًا؟
    É por isso que não tens estado em ti ultimamente? Open Subtitles ألهذا السبب لم تكن على طبيعتك مؤخراً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus