"تكن لدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tivemos
        
    • tínhamos
        
    • tivermos
        
    • sabíamos
        
    Na história da América, nunca tivemos um plano energético. TED في تاريخ أمريكا، لم تكن لدينا قط خطة للطاقة.
    Nunca tivemos um plano de negócios, ou uma estratégia fixa, nem estratégias escondidas, apenas a ideia à nossa frente e um grupo de amigos a trabalhar connosco. TED لم تكن لدينا خطة عمل، ولا استراتيجية ثابتة، ولا أي أجندات خفية مجرد الفكرة فقط ومجموعة من الأصدقاء يقومون بمساعدتنا.
    Não tínhamos ideia em que tonalidade iríamos tocar. TED لم تكن لدينا أدنى فكرة عن المفتاح الذي سنعزف عليه.
    Mas não tínhamos orçamentos para oferecer isso a 15 000 escolas, a dois milhões de crianças. TED ولكن لم تكن لدينا ميزانيات لتوفيرها من أجل 15000 مدرسة و 2 مليون طفل.
    Se não tivermos esses dados, como podemos observar a discriminação, e sobretudo corrigi-la? TED إذا لم تكن لدينا هذه الببانات، كيف لنا أن نرصد التميز، ناهيك عن إصلاحه؟
    Apanhávamos coisas que nem sabíamos como se chamavam. TED وما أمسكنا به، لم تكن لدينا كلمات لوصفه
    Não tivemos problemas até o Wyatt Earp vir para cá. Open Subtitles لم تكن لدينا أية مشاكل حتى جاء ويات إرب إلى هنا
    Acho que explica porque nós nunca tivemos hipóteses. Open Subtitles أعتقد أن هذا يفسر لماذا لم تكن لدينا فرصة
    Da maneira que vejo, não tivemos muita escolha. Open Subtitles حسب ما أرى فلم تكن لدينا الكثير من الخيارات
    Ainda não tivemos oportunidade para falar, mas eu ouvi aquilo que me disseste em relação ao teu pai... Open Subtitles لم تكن لدينا فرصة للتكلم ولكن,سمعتُ ماقلتيه لي
    Será a lua de mel que nunca tivemos. Open Subtitles انها سوف تكون مثل شهر العسل لم تكن لدينا.
    Nunca tivemos o direito de entrar na casa, logo tudo o que encontrámos na busca é inadmissível. Open Subtitles لم تكن لدينا الحق في دخول المنزل، و لذا فان أي شيء وجدت في بحثنا غير مقبول.
    Não tínhamos uma resposta imediata mas sabíamos que ele tinha razão. TED لم تكن لدينا إجابة على الفور، لكن كنا نعلم أنه كان على حق.
    Eu só falo inglês, eles só falam italiano, portanto não tínhamos forma de comunicar. TED أنا أتكلم اللغة الإنجليزية فقط ، وهم يتحدثون الايطالية فقط، لذلك لم تكن لدينا أيّة طريقة للتواصل.
    Não tínhamos um plano, mas quando parámos numa estalagem no caminho o destino providenciou-nos um. Open Subtitles لم تكن لدينا خطة كبيرة، ولكن عندما نزلنا في الفندق، القدر ساعدنا بخطة.
    A Joy dera à luz o meu primeiro filho ilegítimo, e não tínhamos ama, por isso era sempre dia-de-levar-o-filho-para-o-trabalho. Open Subtitles كانت جوي قد أنجبت حديثاً طفلي غير الشرعي الأول ولم تكن لدينا حاضنة أطفال فكنا نصطحبه يومياً الى العمل
    Comigo, era meu irmão, só que não tínhamos luz. Open Subtitles بالنسبة لي ، كان أخي إلا أنه لم تكن لدينا إضاءة
    Não tínhamos autoridade para o parar. Open Subtitles فلديه تصريح كامل ولم تكن لدينا السلطة لايقافه
    Se não tivermos força e formos apanhados, nossos olhos vão perfurar o inimigo. Open Subtitles إذا لم تكن لدينا قوة وأمسكونا عيوننا ستثقب الأعداء
    Os maus vão ganhar mais vezes se não te tivermos. Open Subtitles الاشخاص السيئين سيفوزون بالمزيد إن لم تكن لدينا.
    Bem, filho, se não tivermos sonhos, o que é que nós temos? Open Subtitles يابني اذا لم تكن لدينا أحلام لن يتبقى لنا شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus