Investigámos, e não havia nada que indicasse uma ligação ao crime organizado. | Open Subtitles | لقد فعلنا، ولم تكن هناك أيّ سجلات من أيّ شيء للإشارة إلى علاقات مع الجريمة المنظمة. |
Não havia perfurações nem ferimentos em nenhum lugar. | Open Subtitles | لم تكن هناك أيّ تدخّلات أو جروح في أيّ مكان. |
Não havia indícios de passageiro no carro. | Open Subtitles | لم تكن هناك أيّ مؤشرات على وجود راكب بسيّارته. |
Foi você quem disse que não havia rastro na neve. | Open Subtitles | قلت أنه لم تكن هناك أيّ آثار في الثلج. |
- Tudo bem, em minha defesa, não havia nenhuma placa a dizer que não podíamos tirar a roupa. | Open Subtitles | -نادي (ديفيل)؟ -حسنٌ، دفاعًا عن نفسي ، لم تكن هناك أيّ إشارة تنبهنا لتبقينا مرتدين الثياب. |
O Brian Morris e ele eram a nossa hipótese no torneio desta semana, mas não havia hostilidade. | Open Subtitles | كان هو و(برايان موريس) أفضل فرصتين لدينا للفوز بكأس العالم هذا الأسبوع، ولكن لم تكن هناك أيّ ضغائن |
- Não havia nada no arquivo dele. | Open Subtitles | -لم تكن هناك أيّ واحدة في ملفه . -ذلك لأنني أخذتهم منه . |
Não havia relação. | Open Subtitles | لمْ تكن هناك أيّ علاقة. |
Não havia equipamento. Apenas a sua consciência pesada. | Open Subtitles | -أجل، لمْ تكن هناك أيّ مُعدّات مُتطوّرة . |
Não havia sinais nenhuns. | Open Subtitles | لم تكن هناك أيّ علامات. |
A versão de que não havia nenhum plano para assassinar os judeus, não existiram câmaras de gás, não existiram fuzilamentos em massa, Hitler não teve nada a ver com o sofrimento deles e foram os judeus que inventaram tudo para ganharem dinheiro da Alemanha e obterem um estado, tudo isso com o auxílio e cumplicidade dos Aliados — forjaram os documentos e forjaram as provas. | TED | لم تكن هناك أيّ خطّة لقتل اليهود، لم يكن هناك أيّ حجرات غاز، لم يكن هناك أيّ قتل جماعي، لم يكن لهيتلر أيّ صلة بأيّة معاناة حدثت حينها، وقد اختلق اليهود كل هذه الأكاذيب للحصول على المال من ألمانيا وللحصول على دولة، وقاموا بذلك بمساعدة وتحريض من الحلفاء -- قاموا بدسّ الوثائق والدلائل. |