"تكون قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenhas
        
    • tenha
        
    • sido
        
    •   
    • ela ter
        
    • deve ter
        
    • tê-lo
        
    • que ela
        
    • tivesse
        
    • ter tido
        
    Espero que não tenhas matado ninguém que eu conheça por ela? Open Subtitles أتمنى أن لا تكون قد قتلت أى شخص أعرفه لأجله
    - Espero que tenhas escrito o meu discurso. - Sim, senhor. Open Subtitles اتمنى ان تكون قد كتبت كلمتي لقد كتبتها يا سيدى
    A menos que tenha partido uma costela em pequenos projecteis. Open Subtitles مالم تكون قد هشمت أحد الأضلاع الى إطلاقات صغيرة
    Uma conversa muito importante mas também difícil poderia ter sido abafada, se o Facebook fosse o único canal. TED محادثة مهمة جداً ولكنها صعبة ربما تكون قد غُطت بكثافة، ربما كان فيس بوك القناة الوحيدة.
    Provavelmente ouviram a teoria de que toda a nossa vida emocional pode ser reduzida a um punhado de emoções simples. TED ربما تكون قد سمعت عن النظرية التي تقول بأن كل حياتنا العاطفية يمكن اختزالها في عدد من العواطف الأساسية.
    Há alguma possibilidade de ela ter saído do perímetro? Open Subtitles هل يمكن أن تكون قد تجاوزت السياج الأمني؟
    Cairo, como você deve ter presumido, contactou-me... depois de saír da esquadra da polícia na noite ou na manhã passada. Open Subtitles كما تكون قد استنتجت, اتصل بى كايرو, بعدما ترك قسم البوليس صباح امس,
    Espero que tenhas trazido o colete à prova de bala. Open Subtitles أتمنى أن تكون قد أحضرت سترتك الواقية من الرصاص
    Espero que tenhas terminado aí, amigo, - porque o teu tempo acabou. Open Subtitles آمل أن تكون قد إنتهيت هناك يا صديقي لأنك إنتهيت حقاً
    Espero que tenhas o talão para trocar o teu peixe dourado. Open Subtitles آمل أن تكون قد حصلت على إيصال لإعادة سمكتك الذهبية.
    Gémeo, espero que não tenhas estoirado o dinheiro todo nas multas... porque eu vou precisar de muito mais dinheiro para o meu carro. Open Subtitles يا توأمي، أتمنى ألا تكون قد أنفقت المال الذي تملكه على المخالفات... لأني سأحتاج مال أكثر بكثير لإخراج سيارتي من هنا
    Espero que não lhe tenhas dado mais do que dez libras! Open Subtitles أرجو ألا تكون قد دفعت أكثر من عشر جنيهات ثمنا له
    Espero que não tenha contaminado a minha cena de crime. Open Subtitles آمل ألا تكون قد عبثت في مسرح الجريمة خاصتي
    Espero que tenha esquecido aquele seu plano idiota. Open Subtitles أتمنى أن تكون قد نسيت كل ما يتعلق بخطتك السخيفة تلك
    Talvez lhe tenha escapado o facto de que o uso de oficiais no trabalho é expressamente proibido pela Convenção de Genebra. Open Subtitles ربما تكون قد تجاهلت أن أستخدام الضباط للعمل اليدوي محظور صراحةً حسب إتفاقية جينيف
    Devem ter sido jogadas fora. O Cão Raivoso partiu-as em pedaços. Open Subtitles لابدّ أن تكون قد تحطّمت الكلب المجنون طحّنها إلى قطع
    Então, em primeiro lugar, aquela fotografia nunca devia ter sido tirada, e, em segundo lugar, nunca devia ter regressado do campo de guerra. Open Subtitles لذلك، أولاً, تلك الصورة لم يجب أن تلتقط بالمره ابدا و، ثانياً، لا ينبغي ابدا أن تكون قد إلتقطت من الميدان
    O Strange é esperto, terá encoberto o seu rasto. Open Subtitles غريب ذكي. وقال انه سوف تكون قد غطت تحركاته.
    Olhe, não é possível ela ter obtido de outra pessoa? Open Subtitles شوف , اليس من الممكن ان تكون قد اصابتها هذه الدماء من احد اخر ؟
    deve ter sido mordido por um macaco raivoso em criança. Open Subtitles يجب أن تكون قد عضضت من قردة مسعورة حين كنت صغيرا
    Pode tê-lo desencadeado ela? Open Subtitles أمن المحتمل أن تكون قد أشعلت النيران بنفسها؟
    Achamos que ela trouxe um tipo para casa ontem à noite. Open Subtitles نحن نعتقد انها قد تكون قد جلبت شخصا الى الدار
    Se ele tivesse entrado na igreja, não teria alterado nada porque as luzes estavam apagadas, não estava lá ninguém. TED ولكن النتيجة لن تكون قد تغيرت في حال نجح في الوصول للكنيسة، لأنها كانت مقفلة ولا يوجد بها أحد.
    As ondas navegadas na Califórnia podem ter tido origem nos mares tempestuosos da Nova Zelândia. TED إنّ الأمواج التي تُركَب في كاليفورنيا يمكن أن تكون قد نشأت في البحار العاصفة بالقرب من نيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus