Ainda não é possível dizer ao certo quanto gelo vai desaparecer no planeta, nem a que velocidade. | Open Subtitles | ليس من الممكن بعد ، أن نتأكد من مقدار وسرعة تلاشي الجليد عن سطح الكوكب |
Também, estas culturas, estas culturas nativas, estão a desaparecer mais rapidamente do que a floresta. | TED | ولكن أيضا، تلك الثقافات، تلك الثقافات الأصلية تتلاشى بسرعة تفوق سرعة تلاشي الغابات نفسها. |
Acho que tens de acreditar que quando o drama desaparecer, ainda vai ficar algo. | Open Subtitles | عليك المراهنة على أنّه عند تلاشي الدراما سيبقى شيء |
Até o vírus desaparecer, não podemos desmontar a cerca. | Open Subtitles | إلى حين تلاشي الفيروس، فلا يُمكننا إنزال الحاجز الوقائيّ. |
Com mais cidadãos a desaparecer todas as noites, tudo o que sabemos é que a sombra do morcego agora causa medo, não só a criminosos, mas nos corações de todos os cidadãos de Gotham. | Open Subtitles | ،مع ازدياد تلاشي المواطنين كل ليلة ...بات ظل الوطواط ينشر الرعب ،ليس فقط في قلوب المجرمين... بل في قلوب جميع الغوثاميين |
Mas essa ideia começou a desaparecer quando cientistas do desporto e treinadores se aperceberam que, em vez de corpos vulgares, preferimos os corpos altamente especializados que se inserem em certos nichos atléticos. Começou a ocorrer uma espécie de selecção natural, uma selecção automática dos corpos adequados para certos desportos. Os corpos dos atletas tornaram-se diferentes uns dos outros. | TED | ولكن مع بدء تلاشي تلك الفكرة، بعد أن أدرك علماء الرياضة والمدربون أن بدلاً من نوع الجسم العادي، توجد حاجة لأجسام متخصصة للغاية تلائم كل وضع رياضي معين، حلّ شكل من أشكال الإنتقاء المتكلف، تصنيف ذاتي للأجسام التي تلائم رياضات معينة، وأصبحت أجسام الرياضيين أكثر اختلافًا عن بعضها. |
Ele pareceu desaparecer diante dos meus olhos. | Open Subtitles | لقد بدا إنه تلاشي أمام عيني |
Sou de lata. O meu coração está a desaparecer. | Open Subtitles | أنا صفيح ، قلبِ قد تلاشي |
desaparecer, Daniel. | Open Subtitles | لقد تلاشي يا (دانيال) |
O meu cérebro está a desaparecer. | Open Subtitles | دماغي قد تلاشي |