Chegaste há pouco tempo... deves querer conhecer pessoas novas. | Open Subtitles | كذلك , آه , وأنا أعلم أنك جديد في المدينة. اعتقدت انه سيكون من الرائع للجديد فتاة للخروج , تلبية لبعض الناس. |
- No meu trabalho--é difícil de conhecer qualquer garota. | Open Subtitles | ـ في عملي ممنوع تلبية حاجة أي فتاة. |
Pois, bem, já devia saber que não era boa ideia conhecer um tipo através do Cole. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لقد عرفت أن أفضل من التفكير أستطع تلبية الرجل من خلال كول. |
Como não pode atender os meus pedidos? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه بأنه لا يمكنك تلبية أي طلب لي ؟ |
A linguagem, como interação social, tem que satisfazer duas condições. | TED | حسناً، اللغة كتفاعل إجتماعي، لابد لها من تلبية شرطين. |
Servimos o que gostam ou controlamos suas restrições alimentares. | Open Subtitles | نستطيع تلبية أي تفضيلات و تحديدات الحميات الخاصة. |
- Considero rica uma pessoa que consegue cumprir os requisitos da sua imaginação. | Open Subtitles | أدعو الناس غنية عندما تكون قادرة على تلبية متطلبات من خيالهم. |
Ser boa mãe pode significar deixares o Abdul ser criado por alguém melhor preparada que tu para acolher as necessidades dele. | Open Subtitles | كونك تريدين أن تكوني أماً صالحه لرما يحتم عليك ترك تربية عبدول لأي أحد أفضل منك ويمكنه تلبية احتياجاته |
O Universo disse que eu ia conhecer um homem simpático. E dão-me isto? | Open Subtitles | قال الكون كنت تلبية ستعمل رجل لطيف وهذا هو ما أعطاني؟ |
Se eu conheci, tu também hás-de conhecer. | Open Subtitles | اذا كنت استطيع تلبية رجل عظيم، حتى يمكن لكم. |
Mas eu gostava de conhecer a Angela. | Open Subtitles | ولكن أود أن للتو ،نوعا ما ، تلبية أنجيلا. |
Têm de conhecer os meus irmãos da república. | Open Subtitles | الرجال، أنت بلادي فلدى تلبية إخوتي فراط. |
Eu faço questão de conhecer todos os reclusos. | Open Subtitles | أنا جعله نقطة ل تلبية جميع السجناء جديدة. |
Vamos conhecer os concorrentes: | Open Subtitles | لذا، دعونا تلبية بطل الحالية لدينا: |
- À espera de eu conhecer uma mulher assim. | Open Subtitles | - وأعربت عن أملها كنت تلبية امرأة من هذا القبيل. |
Acredita que vais querer atender esta chamada. | Open Subtitles | ثقّ بي يا صاح، إنّكَ لترغبن في تلبية هذه المكالمة. يُفضّل أن يكون أمراً جديراً. |
Bem disse que querias atender essa chamada. | Open Subtitles | قلتُ لكَ أنّكَ لترغبنَّ في تلبية هذه المكالمة. |
Suponhamos que não conseguimos alterar os hábitos e continuamos no mesmo caminho, não conseguindo satisfazer a procura. | TED | ولو افترضنا أننا فشلنا في تغير أساليبنا وإستمررنا في اتباع نفس المسار الحالي فسنفشل في تلبية الإحتياجات. |
Para satisfazer a enorme procura foi preciso cultivar mais cacau, que só cresce junto do Equador. | TED | تطلّب تلبية الطلب الكبير المزيد من زراعة الكاكاو. الذي ينمو فقط بالقرب من خط الإستواء. |
A superlotação impede que elas abram as suas asas, e as galinhas não conseguem realizar os seus instintos naturais mais básicos. | Open Subtitles | الزحام يمنعهم من نشر أجنحتها، والدجاج لا يمكنه تلبية حتى أقل الغرائز الطبيعية. |
Como sabeis, Majestade, o dever de um Maester não é apenas... cumprir os desejos da Casa que serve, mas também é oferecer orientação e aconselhamento em tempo de guerra. | Open Subtitles | كما تعلمين، لا يقتصر واجب المايستر على تلبية احتياجات البيت الذي يخدم، بل يمتد لتقديم |
Mas prever as necessidades de alguém, isso é raro. | Open Subtitles | لكنها سريعة في تلبية الاحتياجات وهذا شيء نادر |
Tenho de ir ter com o meu irmão à sede de campanha. | Open Subtitles | لا بد لي من تلبية مطالب أخي في مقر حملته الانتخابية |