Essas mesmas forças que estão a criar multimilionários também estão a devorar muitos empregos tradicionalmente da classe média. | TED | نفس تلك القوى التي تصنع المليارديرات تلتهم العديد من فرص العمل التقليدية للطبقة الوسطى. |
Asseguro-o de que não descansarei até que os ratos da minha masmorra estejam a devorar os restos daquele mentiroso e ladrão... | Open Subtitles | كن واثق اني لن ارتاح حتي تلتهم الفئران في زنزانتي بقايا ذلك الساحر اللص الكاذب |
Os crocodilos choram quando comem a presa. | Open Subtitles | التماسيح تذرف الدّمع بينما تلتهم فريستها. |
Disse que o diabo nos testa porque os pássaros comem as maçãs. | Open Subtitles | يقول إن الشيطان يختبرنا، لأن الطيور تلتهم التفاح |
Ele pegou no tijolo e ele colocou-o no programa exatamente onde o peixe grande come o peixe pequeno. | TED | أخذ الوحدة ووضعها بالبرنامج وبالضبط عندما تلتهم السمكة الكبيرة السمكة الصغيرة. |
Ouvi que quando o Boca de Punhal come gente, devora primeiro as tripas. | Open Subtitles | سمعت أنه حينما تأكلك تلك السمكة فإنها تلتهم أحشائك أولا |
Quando famintos, estes ursos devoram depressa grandes quantidades de comida. | Open Subtitles | عند الجوع تلتهم الدببه كميات ضخمه من الطعام بسرعه |
Já viste uma leoa a devorar sua cria? | Open Subtitles | أرأيت قبلا لبؤة تلتهم أشبالها ؟ يا إلهي ليس هذا مرة أخرى |
Em apenas quatro semanas uma colónia de mergulhões pode devorar um milhão e meio de toneladas de peixe do Árctico. | Open Subtitles | في أربعة أسابيع فقط، مستعمرة الغلموت يمكن أن تلتهم مليوناً ونصف طنّ من السمك القطبي |
As aves estavam a devorar os arenques mas pelo menos um peixe sortudo conseguir fugir. | Open Subtitles | كانت الطيور تلتهم الرّنكة لكن تمكّنت سمكة واحدة على الأقلّ من الهرب |
"A tua filha dirá porque não está a devorar este camarão." | Open Subtitles | ابنتك سوف تخبرك بالتحديد لماذا لا تلتهم الروبيان كطبق الرئيسي ع المائدة |
Eles definem o território de caça, devorar tudo à vista, e seguem em frente. | Open Subtitles | وهي تحدد أراضي الصيد، وزميله، تلتهم كل شيء في الأفق، ثم الانتقال. |
Eu vi tantos tubarões a devorar homens, que eu acho que nunca vou gostar deles. | Open Subtitles | رأيت الكثير من اسماك القرش تلتهم رجالا لن أحبهم أبدا أعتقد أنهم فظيعون |
O peito não foi aberto. Eles comem o coração em primeiro lugar. | Open Subtitles | لمْ يكن صدر الجثّة مفتوحاً والنمور تلتهم القلب أوّلاً |
Minúsculos crustáceos comem as bactérias e os animais maiores comem os crustáceos. | Open Subtitles | قشريات صغيرة تلتهم البكتيريا و الحيوانات الأكبر تأكل القشريات. |
Eles comem o coração em primeiro lugar. | Open Subtitles | لمْ يكن صدر الجثّة مفتوحاً والنمور تلتهم القلب أوّلاً |
Fazemos robôs que comem a poluição. | TED | صنعنا الروبوتات التي تلتهم التلوث |
O verme come uns cêntimos em cada transacção. | Open Subtitles | الدوده تلتهم بعض السنتات من كل معامله تجاريه |
O tubarão grande come o tubarão pequeno e o tubarão pequeno come o tubarão menor e assim por diante, até chegar ao tubarão unicelular. | Open Subtitles | إنها حيث تلتهم أسماك القرش أسماك القرش الصغيرة و ثم تأكل أسماك القرش الصغيرة أسماك القرش الأصغر منها و هكذا دواليك حتى تصل لسمكة القرش أحادية الخلية |
- Ela devora a Cosmo. | Open Subtitles | انها تلتهم كل موضوع كوني |
- A cidade devora a terra. | Open Subtitles | - المدينة تلتهم الأرض .. |
Há uma espécie de mito de que os buracos negros devoram tudo no universo, mas na verdade tem de se chegar muito perto para cair nele. | TED | هنالك خرافة تنص على أن الثقب السوداء تلتهم كل شيء في الكون، لكن في حقيقة الأمر يجب الإقتراب كثيرا للسقوط فيها. |