Então vieste por conta própria até aqui aos subúrbios para quê? | Open Subtitles | اذا انت اتيت الى هنا من تلقاء نفسك الى هذا الحي من اجل ماذا ؟ |
Retira Tom Kane da questão dos resíduos tóxicos, declara que agiste por conta própria. | Open Subtitles | أزيلي " توم كين " من استجواب النفايات السامة اتخذي تصريحاَ بسيطاَ أنك تصرفت من تلقاء نفسك |
Declara que agiste por conta própria. | Open Subtitles | ربما تصريح بسيط أنك تصرفت من تلقاء نفسك |
Ou você pode fazer isso sozinho | Open Subtitles | او ان تلغيها من تلقاء نفسك |
Portanto... esta não vai ser a primeira vez que vou dizer, que se a senhora recusar dar um depoimento de livre vontade... eu vou obrigá-la a dar um. | Open Subtitles | إذا هذه ليست المرة الاولى التي يجب أن أقول فيها إذا رفضتي أعطاء الشهادة من تلقاء نفسك فسأرغمك على أعطاء الشهادة |
Quer vás de livre vontade ou seja preciso o S.I. mandar-te daqui para fora, não quero saber. | Open Subtitles | سواءً رحلت من تلقاء نفسك أو قامت دائرة الهجرة بسحبك خارجاً، لا آبه |
E assim que encontrar o homem que descrevi, vai voltar aqui e encontrar-me. Por sua própria vontade. | Open Subtitles | وعندما تجد الرجل الذي أوصفه ستعود هنا لتقابلني من تلقاء نفسك |
Um dia, um dia que agora não consegue ver, vai trabalhar para o Samaritano de sua própria vontade. | Open Subtitles | يوماً ما ، يوم لن تكون قادر على رؤيته الأن ربما (ستعمل لـ(السامري من تلقاء نفسك |
Ou vieste por conta própria? Responde-me! | Open Subtitles | او انك اتيت من تلقاء نفسك أجبني |
Quer vás de livre vontade ou seja preciso o S.I. mandar-te daqui para fora, não quero saber. | Open Subtitles | سواءً رحلت من تلقاء نفسك أو قامت دائرة الهجرة بسحبك خارجاً، لا آبه |
Só não sabem se estava de livre vontade ou sob ordens da Miranda. | Open Subtitles | لا يعرفون وحسب إذا كنت هناك من تلقاء نفسك (أم وفقًا لأوامر (ميراندا |
Reclame-a por sua própria vontade! | Open Subtitles | استرديها من تلقاء نفسك! |