"تلقيت مكالمة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Recebi uma chamada da
        
    • Recebi uma chamada do
        
    • recebi um telefonema da
        
    • me ligou
        
    • recebi um telefonema de
        
    • telefonou-me
        
    • Recebi uma ligação do
        
    • Recebi uma chamada de um
        
    Recebi uma chamada da Lillian Parkson na noite de anteontem. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من ليليان باركسون الليلة قبل الماضية
    Recebi uma chamada da U.C. A Sandy tem uma emergência amanhã, Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من الجامعة ساندي لديها حالة طارئة غدا
    - Recebi uma chamada do Dr. Hendrics, que ouviu de um Senador do Michigan que respondeu a uma chamada de um elemento local muito activo. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من المدير هندريكس الذي استمع الي سيناتور ميتشجن الذي كان يستمع الي رجل من رجال السلطة والقوة
    Esta manhã, recebi um telefonema da polícia, pedindo-me que fosse ao apartamento do agente Mulder. Open Subtitles مبكراً هذا الصباح تلقيت مكالمة من الشرطة.. سألوني أن آتي لشقة العميل مولدر.
    - Era o meu plano até que um amigo meu do Estado me ligou. Open Subtitles نعم، وكنت أخطط على ذلك حتى تلقيت مكالمة من رفيقي وصديقي في أكثر من دولة.
    Mike, recebi um telefonema de alguém da esquadra da polícia. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة
    O Sr. Mooney, o advogado do teu pai, telefonou-me. Open Subtitles أحاول الإتصال بك منذ فترة تلقيت مكالمة من السيد موني محامي والدك
    Recebi uma ligação do chefe. Haverá repercussão. Multa grande. Open Subtitles تلقيت مكالمة من الرئيس , ستكون هنا نتيجة لهذا غرامة مالية على ما اعتقد
    Recebi uma chamada de um amigo do Departamento de Justiça. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من صديق لي في وزارة العدل
    Agora, na semana passada eu Recebi uma chamada da Kim... que as tuas cassetes tinham chegado. Open Subtitles الآن،الأسبوع الماضى تلقيت مكالمة من كيم تفيد أن شرائطك قد وصلت
    Recebi uma chamada da polícia quando já tudo tinha acabado e ele estava detido. Open Subtitles تلقيت مكالمة من الشرطة، حينما انتهى الأمر، و كان رهن الأعتقال.
    Hoje Recebi uma chamada da Gladys Ripps do lar, Harry. Open Subtitles "تلقيت مكالمة من " جلاديس ريبس "في بداية اليوم , "هاري
    Bem, para ser honesto, Recebi uma chamada da minha sobrinha. Open Subtitles صراحة تلقيت مكالمة من ابنة اخي
    Recebi uma chamada do meu chefe de gabinete, que me disse que Rabin tinha sido ferido. Open Subtitles تلقيت مكالمة من مدير مكتبي الذي قال لي أن رابين اصيب بجروح
    Recebi uma chamada do meu agente imobiliário. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من وكيل العقارات اليوم.
    Esta manhã, recebi um telefonema da polícia, pedindo-me que fosse ao apartamento do agente Mulder. Open Subtitles مبكراً هذا الصباح.. تلقيت مكالمة من الشرطة.. يسألوني أن آتي لشقة العميل مولدر.
    Estava a ir para casa, quando recebi um telefonema da academia. Open Subtitles كنت في طريقي للمنزل عندما تلقيت مكالمة من الأكاديمية
    O departamento me ligou há uma hora. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من الأدارة .منذ ساعة
    Um segurança da cidade me ligou. Identificaram Nick Lane entrando em um edifício. Ele não está sozinho. Open Subtitles تلقيت مكالمة من حارس أمني وسط المدينة شوهد (نيك لين) يدخل مبنى و هو ليس وحده
    Na semana passada, recebi um telefonema de uma fonte anónima, a queixar-se sobre o tratamento dado às crianças hospitalizadas aqui. Open Subtitles الأسبوع الماضي تلقيت مكالمة من مصدر مجهول يشكو من طريقة معاملة الأطفال
    recebi um telefonema de Reno e deles em Healin. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من " رينو " و هو في " هيلين "
    Não sei. Um ex-colega dos Crimes Violentos telefonou-me. Disse que era importante. Open Subtitles لا أعرف ، لقد تلقيت مكالمة من شخص عملت معه فى قسم مكافحة العنف يقول أن الموضوع هام
    Vão obrigar-me...? Recebi uma ligação do Woody. Open Subtitles هل ستستخدما سلطتكما عليّ؟ تلقيت مكالمة من (وودي).
    Recebi uma chamada de um homem há uma hora que me disse que tinha a minha filha, e que se a quisesse ver viva, teria de seguir as suas instruções. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من رجل منذ ساعة قال أن لديه ابنتي وأني لو اردت أن اراها ثانيةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus