Ouve, acabamos de receber um relatório preliminar de Boston. | Open Subtitles | أسمع، تلقينا للتو تقرير مبدئي من مركز بوسطن |
Acabei de receber um alerta dentro do perímetro de busca. | Open Subtitles | سيدي، لقد تلقينا عملية بحث للتو ضمن نطاق البحث |
Temos aqui 45 mandados pendentes a comer as nossas panquecas. | Open Subtitles | لقد تلقينا 45 امرا معلقا ونحن ناكل الفطائر هنا |
Temos ordens para usar roupa civil esta noite, Senador. | Open Subtitles | لقد تلقينا أوامر بارتداء ملابس مدنية يا سيدي |
Recebemos uma chamada telefónica do oficial de distrito local. | Open Subtitles | نحن تلقينا مكالمّة هاتفيّة من الظابط المحلى للإقليم |
Acabei de Ihe mandar um texto para o qual fomos alertados. | Open Subtitles | أرسلت لك رسالة للتو بالمكان الذي تلقينا إنذاراً بشأنه حسناً |
Temos Recebido informações contraditórias, e o que ambos gostaríamos de saber é com que frequência vocês dois... | Open Subtitles | لقد تلقينا تقارير غامضة وما نريد معرفته كلانا هو بأية وتيرة كلاكما |
Estamos a receber chamadas a perguntar se fomos nós. | Open Subtitles | .تلقينا مكالمات تسأل ما إذا كنا وراء ذلك |
Acabámos de receber uma chamada. Houve um segundo rapto. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمة تفيد بأن هناك حالة اختطاف أخرى. |
Sr. Presidente, acabámos de receber esta transmissão de Neptuno! | Open Subtitles | سيدي العمدة، تلقينا هذا الإرسال تواً من "نبتون". |
Acabámos de receber uma chamada sobre outra colisão com um veado debaixo da ponte. | Open Subtitles | انتهى لقد تلقينا للتو اتصالاً بشأن غزال مصاب تحت الجسر |
Desculpa interromper-te Kathy, mas...acabamos de receber a informação, de outra conferência de imprensa, da câmara municipal, em progresso, no departamento de policia em Burbank. | Open Subtitles | متأسف جدا للمقاطعة ياكاثي ولكن تلقينا تصريحا للتو هناك مؤتمر صحفي آخر جار الآن في مكتب الشريف |
Temos a indicação de que ambos entraram no edifício. | Open Subtitles | لقد تلقينا تقريراً أن كلاكما قد دخلتما المبني |
Temos uma mensagem da Cruz Vermelha 30 minutos antes do SP. | Open Subtitles | تلقينا رسالة من الصليب الأحمر قبل 30 دقيقة من العملية |
Temos um aviso de congelamento em vigor. Não é brincadeira. | Open Subtitles | فقد تلقينا إنذاراً بشأنٍ صقيعٍ قارسٍ وهذا ليس بمزحةٍ |
Temos convites para o carnaval do Halloween na igreja. | Open Subtitles | لقد تلقينا دعوة لإحتفال الكنيسة بعيد هاللوين |
Eu acho. Nós Recebemos uma ligação. Provavelmente seja mentira. | Open Subtitles | اننا تلقينا مكالمة من المحتمل ان تكون مزحة |
Nós Recebemos uma chamada anónima notificando um corpo na estrada. | Open Subtitles | تلقينا مكالمة من مجهول ان هناك جثة في الطريق |
Recebemos uma denúncia anónima a instruir-nos para vir aqui. | Open Subtitles | لقد تلقينا معلومات وبلاغ سري حول هذا العنوان |
Estávamos a caminho da casa dos Collins, quando fomos chamados. | Open Subtitles | كنا في طريقنا لمنزل آل كولينز عندما تلقينا الاتصال |
Avançando para a área alvo. Recebido. Avancem para a fase dois. | Open Subtitles | نتابع لمنطقة الهدف منطقة الهدف تلقينا اذهب للمرحلة الثانية |
Entendido, mas a questão não é apenas os pais dele. Telefonaram-me do Washington Post. | Open Subtitles | مفهوم ياسيدي, ولكن ليس فقط والداهـ لقد تلقينا اتصالا من بريد واشنطن |
Só as fazemos se recebermos alguma queixa. Uma queixa? | Open Subtitles | اننا نقوم بها فقط في حال تلقينا شكوى |
tivemos avisos dela incrivelmente precoces. E era totalmente inequívoco que nenhum emprestador honesto iria fazer empréstimos dessa maneira. | TED | وقد تلقينا تحذيرات جد مبكرة عنها، وكان من الواضح بأن مُقْرِضاً نزيهاً لن يقدم هكذا قروض. |
Três meses depois, a investigação recebeu uma dica anónima. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أشهر، تلقينا معلومات سرية من مجهول |
Mensagem recebida do prémio, estamos a 5 minutos da extracção. | Open Subtitles | تلقينا رسالة منها بقي 5 دقائق على استخراجها |