"تلك الأرواح" - Traduction Arabe en Portugais

    • essas almas
        
    • aqueles espíritos
        
    • estas almas
        
    • Estes espíritos
        
    • esses espíritos
        
    • as almas
        
    • essas vidas
        
    • dessas almas
        
    • os espíritos
        
    • aquelas vidas
        
    Felizmente não referiu as condições em que essas almas teriam de estar. Open Subtitles لحسن الحظ أنه لم يشترط طبيعة تلك الأرواح
    Por isso antes do eclipse acabar vamos devolver essas almas onde elas pertencem. Open Subtitles ،لذا قبل أن ينتهي الخسوف لنعيد تلك الأرواح إلى حيث تنتمي
    Asami, aqueles espíritos estavam a tentar dizer-nos qualquer coisa. Open Subtitles (أسامي), تلك الأرواح كانت تحاول اخبارنا بشئ.
    Todas estas almas, perdidas e sozinhas. Eu posso salvá-las! Open Subtitles كل تلك الأرواح الضائعة والوحيدة أستطيع إنقاذهم.
    Estes espíritos malignos têm que ganhar algo para si ou ter algum tipo de vingança. Open Subtitles تلك الأرواح الخبيثة يتوجب عليها ..أيضاً أن تحظى بشيء لأنفسها أو تقوم بنوع من الانتقام..
    Por isso, somos ordenados por Deus a procurar esses espíritos e a castigá-los! Open Subtitles لهذا السبب ، فالرب يأمرنا أن نبحث عن تلك الأرواح.. و نعاقبها
    Sim, e quem sabe os sarilhos que podíamos ter tido se as almas perdidas tivessem ficado por aí. Open Subtitles أجل و مَنْ يعرف مالذي كان سيواجهنا من مشاكل إن بَقِيَت تلك الأرواح الضالة بالمنزل
    E em todas essas vidas, não aprendeste que não há nada mais forte do que um filho querer estar com os pais. Open Subtitles وفي كل تلك الأرواح لم تتعلم أبداً أنه لا يوجد شيء أقوى من طفل يريد أن يكون مع أمه وأبيه
    Vocês enfiaram uma dessas almas dentro do corpo dele. Open Subtitles بل زججتم إحدى تلك الأرواح في جسده.
    eu conheço a história... os espíritos que nascem do ressentimento, maldade e ódio, que vivem na sua espada. Open Subtitles أعرف القصة تلك الأرواح الشريِرة ولدت من الغيض و الحقد و كراهية هذا الذي يعيش عليه سيفك
    Todas aquelas vidas podiam ter sido poupadas. Open Subtitles كان بالإمكان تجنّب إزهاق كلّ تلك الأرواح
    Sugar todas essas almas para dentro de ti... todo o poder. Open Subtitles تمتص كل تلك الأرواح.. كل تلك القوى
    essas almas gritam por justiça: Open Subtitles تلك الأرواح تصرخ للعدالة
    Sabem, o Meia-Noite não invocou aqueles espíritos. Open Subtitles كما ترون، (ميدنيت) لم يبعث تلك الأرواح
    Rezem pelos seus filhos. Rezem por todas estas almas desesperadas sedentas outros dez anos sem chuva, e eles desistem Open Subtitles تصلي لأطفالها, صلي لكل تلك الأرواح العطشة اليائسة
    Estes espíritos foram as suas víctimas dela. Open Subtitles تلك الأرواح كانوا ضحاياها
    Pedimos agora a esses espíritos que abençoem esta uniao e a protejam todos os dias da sua existência. Open Subtitles والآن نطلب من تلك الأرواح مُباركة هذا الإتحاد وحمايته خلال كل يوم من وجودها بيننا
    Estás a causar confusão por toda a parte. Nós precisamos impedir isso. Nós precisamos mandar de volta esses espíritos! Open Subtitles يجب أن نوقف هذا، يجب أن نعيد تلك الأرواح
    Repara as almas de quem se deixou dominar pela raiva. Open Subtitles أنظر إلى تلك الأرواح لقد أغرقهم الغضب
    Todas essas vidas valeriam a pena? Open Subtitles هل ستكون كل تلك الأرواح تستحق ذلك؟
    Uma dessas almas pertence à minha filha. Open Subtitles وإحد تلك الأرواح تخص ابنتي. سأستعيدها!
    Farei um ritual hoje e pedirei à Loa... para descansar os espíritos. Open Subtitles سأقوم بالطقوس الليلة وأطلب من الآلهة لتريح تلك الأرواح.
    Sim, que idiota, a salvar todas aquelas vidas. Open Subtitles نعم، يا له من وغد ينقذ تلك الأرواح هكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus