"تلك الأعوام" - Traduction Arabe en Portugais

    • estes anos
        
    • aqueles anos
        
    • destes anos
        
    • tantos anos
        
    • dos anos
        
    • esses anos todos
        
    Se não tivesses acreditado todos estes anos que o teu filho ainda estava vivo nenhum de nós estaria aqui agora. Open Subtitles لو لم تصدّقي طوال تلك الأعوام أن ابنكِ لا يزال حياً, لم يكن أي منا سيتواجد هنا الآن
    E pensar que todos estes anos fui o gajo dos répteis. Desaparece, idiota. Open Subtitles وطوال تلك الأعوام كنت أحب الأبراص بلا جدوى ، اغرب عني أيها الأحمق
    Têm de encarar todos estes anos de fachada. Open Subtitles عليهما مواجهة كل تلك الأعوام من المظاهر الكاذبة.
    Bem, e aqueles anos todos em que eu te queria? Open Subtitles حسناً، ماذا بشأن كلّ تلك الأعوام التي أردتكِ فيها؟
    Continuas com bom aspecto depois destes anos todos. Open Subtitles إنكِ بنفس الجمال الذي كنتي عليه بعد مرور كل تلك الأعوام
    tantos anos gastos a planear uma fuga! Open Subtitles كل تلك الأعوام التي ضيعتها .في التخطيط للخروج من هنا
    Mas, eu sim sei o que não contei durante todos estes anos. Open Subtitles لكنّني أعرف ما لم أخبره لك طوال تلك الأعوام
    Da tua parte, eu estava a tentar todos estes anos, Kate. Open Subtitles لم تكوني كذلك! كنت أحاول طيلة كل تلك الأعوام "كايت"
    E imaginar que depois de todos estes anos, me assenta como uma luva. Open Subtitles تخيل هذا.. بعد كل تلك الأعوام فلازالت تلائمني كما لو كانت قفازات
    Todos estes anos na sombra, achei que mais ninguém ia sentir o mesmo. Open Subtitles طيلة تلك الأعوام في الظلام حسبت إنّي فقط من يعرف هذا الشعور.
    Pensaste que podias chegar aqui, ao fim de todos estes anos e...? Open Subtitles تظن أنه يمكنك أن تأتي بعد كل تلك الأعوام و... ؟
    E ao longo de todos estes anos omitiste-me esse teu lado? Open Subtitles وكل تلك الأعوام إنّكِ تخفين هذا الجزء من نفسكِ بسبب ماذا؟
    Todos estes anos, mantive-te afastado dos negócios da família, por causa da minha irmã, ela assim o quis. Open Subtitles أتعلم، كل تلك الأعوام ابعدتك من العمل العائلي، كان بسبب اختي إنها أرادتها بهذه الطريقة.
    Só queria pedir-te desculpa... por te achar um cretino cobardolas durante todos estes anos. Open Subtitles ما أريد قوله، هو أني آسف لأعتقادي أنك هزيل طوال تلك الأعوام
    Todos estes anos eu sabia que havia algo contigo. Open Subtitles كل تلك الأعوام كنت أعرف أن ثمة شيء ما خطأ بك.
    Só pensei que mentir sobre quem és todos estes anos teria sido mais complicado. Open Subtitles إنما ظننت أن كذبك حيال هويَّتك طوال تلك الأعوام سيكون أكثر تعقيدًا.
    Depois de todos estes anos de lealdade à Coreia do Norte, porquê agora? Open Subtitles بعد كل تلك الأعوام من الإخلاص لكوريا الشمالية، لمَ الآن؟
    Mas... todos aqueles anos na cadeia, tive que planear com muito cuidado. Open Subtitles لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر
    Está a ajudar consideravelmente com o teu crédito nas ruas, que, tal como tu sabes, foi sempre um problema porque tiveste aquele emprego durante todos aqueles anos. Open Subtitles هذا يساعد بدرجة كبيرة مع قانون الشارع، حيث كما تعرف، كان دائماً يمثّل مشكلة لإنك كان لديك عمل طوال تلك الأعوام.
    Está bem nervosa por encontrar a mãe depois destes anos todos. Open Subtitles إنها قلِقة جدًا بشأن رؤية أمّها بعد كل تلك الأعوام أجل
    Assim como me pediste há tantos anos, quando a puseste nos meus braços, ainda pequenina. Open Subtitles ، كما طلبت مني أن أفعل طوال تلك الأعوام الماضية ، عندما وضعتها لأول مرة بين ذراعيّ كطفلة صغيرة
    Quantas serão ao longo dos anos? Open Subtitles لك ان تتخيل كيف سيكون هذا البئر بعد كل تلك الأعوام
    Procurava imaginar como teriam sido esses anos todos na prisão. Open Subtitles وقد حاولت كثيرا أن أتخيل كيف كان حالك فى كل تلك الأعوام وأنت محتجز فى السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus