Como com muitas outras inovações importantes, estas ideias radicais não exigem novas tecnologias, apenas um pensamento novo e a vontade de experimentar, mais a resistência perante a crítica quase universal e a rejeição. | TED | كما هو حال العديد من الاختراعات الهامة تلك الأفكار الفطرية لا تحتاج تقنيات حديثة، فقط التفكير النضر والرغبة في التجريب، بالإضافة إلى المرونة في مواجهة الانتقاد و الرفض شبه العالميين. |
Tenho estas ideias, sei que valem ouro, mas nada acontece. | Open Subtitles | أبتكر تلك الأفكار وأعلم أنها تساوي الذهب، |
Mas ainda tenho estes pensamentos. | Open Subtitles | وقد حاولت، لكنّ تلك الأفكار ما زالت تساورني |
Através dos séculos, tivemos a oportunidade de testar essas ideias pela escrita e pela experiência, aceitando umas e rejeitando outras. | TED | عبر القرون، لقد أُتيحت لنا الفرصة لاختبار تلك الأفكار من خلال الكتابة والتجربة، وقد قبلنا بعضها ورفضنا البعض الآخر، |
Toda a semana tenho tido aqueles pensamentos perturbadores de que falámos.. | Open Subtitles | لقد عانيت من تلك الأفكار التي تحدثنا عنها! طيلة الاسبوع |
Manda os pensamentos negativos para o universo. Não te esqueças de expirar. | Open Subtitles | أرسلي تلك الأفكار السلبية إلى الكون ولا تنسي أن تطلقي زفيراً |
E odeio ter ficado com todas aquelas ideias da mãe e do pai, porque eles não o mereciam. | Open Subtitles | وأكره أنني ألصقت كل تلك الأفكار بأمي وأبي، لأنهما لا يستحقان ذلك. |
Às vezes, as ideias antecipam-se ao nosso pensamento de forma importante. | TED | أحياناً تلك الأفكار تسبق طريقة تفكيرنا بطرقٍ مثيرة. |
E começámos a gostar deste modelo. Então começámos a pensar como aplicar algumas destas ideias a um banco. | TED | وبدأنا نحبُ نموذجهم، وبدأنا نفكرُ فعلًا في كيفية تطبيق بعض تلك الأفكار في البنك. |
E ele queria saber quem pôs todas estas ideias na minha cabeça | Open Subtitles | و أراد أن يعلم من وضع كل تلك الأفكار برأسي |
No início, estas ideias teriam pouca influência no Afeganistão. | Open Subtitles | في البداية، كان تأثير تلك الأفكار ضئيل جداً في أفغانستان |
e está completamente em aberto. Sinto que tenho todas estas ideias que existem embebidas no meu interior, e são estas conversas e estas experiências que unem estas ideias, e elas saem cá para fora como que instintivamente. | TED | أشعر بأن كل تلك الأفكار موجودةٌ بداخلي ، وأن تلك المناقشات وتلك التجارب هي التي تجمع تلك الأفكار مع بعضها ، فتظهر بصورةٍ تلقائية. |
Apenas tenho estes pensamentos terríveis na minha cabeça. | Open Subtitles | أنا فقط لدي تلك الأفكار الفظيعة تدور بذهني |
Quando estes pensamentos sobre nós te passaram pela cabeça, é... bom? | Open Subtitles | عندما تعبر تلك الأفكار عني وعنك بـ عقلك -هل هي جيدة؟ |
Esforça-te, porque quando chegarmos a 50m e o narcose ocorrer, vais ter problemas para ficar focado sem estes pensamentos para atrapalhar. | Open Subtitles | حسنًا، حاول بجهد لأنّنا عندما نخترق 150 قدم والتخدير يحْلّ، سيكون لديّك مشكلة كافية تبقي رأسك مستقيم بدون تلك الأفكار الممتلئة به. |
Só o tempo que demora a expressar essas ideias ridículas de adolescente. | Open Subtitles | الوقت المناسب للتعبير عن تلك الأفكار المراهقة السخيفة الأنانية |
Acho que a maioria de nós tem muita sorte... de não ter dinheiro para tornar essas ideias realidade. | Open Subtitles | أظن أننا بمعظمنا لحسن الحظ عاجزون عن تطبيق تلك الأفكار |
Todos aqueles pensamentos que nunca vou saber. | Open Subtitles | كل تلك الأفكار التي لن أعرفها. |
Todos aqueles pensamentos simples Todos aqueles sonhos tranquilos | Open Subtitles | " كل تلك الأفكار البسيطة كل تلك الأحلام المسالمة " |
Estes eram os pensamentos que me passaram pela cabeça quando olhei para as páginas do meu primeiro livro de dinossauros. | TED | كانت تلك الأفكار تدور في رأسي حينما شاهدت ديناصورات للمرة الأولى في كتاب. |
Eu vi aquelas ideias que deixaste na sala-de-estar. | Open Subtitles | رأيت تلك الأفكار خرجت في غرفة الجلوس |
E as ideias a propagar para atingirem as massas são a base do activismo politico num governo popular. | TED | وتحقيق تلك الأفكار هو كل شيء للنشاط السياسي في الحكومة الشعبية |
O meu erro foi escrever algumas destas ideias. | Open Subtitles | لقد كأن خطأي هو وضع بعض تلك الأفكار على الورق |