Queremos saber aquilo que o Agente Thomas sabia sobre aquelas experiências bizarras, é isso. | Open Subtitles | نحن نحاول معرفة ما يعرفه العميل توماس حول تلك التجارب المجنونة هذا هو السبب |
Pensei que estava em dívida até para com Bobby Finkel, porque todas aquelas experiências antigas tinham-me impulsionado para aquele momento. Por fim, senti-me incondicionalmente grato por uma vida que outrora não tinha feito nada para mudar. | TED | حتى لبوبي فينكل بسبب كل تلك التجارب القديمة التي دفعتني لهذه اللحظة و أخيرا كنت ممتنا بشكل غير مشروط لحياة فعلت كل ما أستطيع لتغييرها. |
Todas estas experiências que viram até agora, todas estas demonstrações, foram feitas com a ajuda de sistemas de deteção de movimento. | TED | جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة. |
Foi esta a chave para analisar estas experiências. | TED | وكانت هذه الفكرة هي التي قامت عليها تلك التجارب في التحليل |
E essas experiências, a história, se engasgaram na máquina comercial. | Open Subtitles | ثم بالطبع, تلك التجارب والتاريخ قضي عليها |
E acredito que essas experiências únicas que as pessoas com deficiência têm são o que irá ajudar-nos a projectar e construir um mundo melhor para toda a gente — com ou sem deficiência. | TED | ولدي قناعة أن تلك التجارب الفريدة التي يخوضها أناس لديهم إعاقة هي ما ستساعدنا لتصميم وصناعة عالم أفضل بالنسبة للجميع، الناس الذين يعانون من الإعاقة والطبيعيون. |
Se mais uma ou duas destas experiências correm mal, alguém irá perceber o que estamos aqui a fazer. | Open Subtitles | واحدة أو اثنين من تلك التجارب تذهب للجنوب و اذا اكتشف شخص ما مانفعله هنا |
Não fui eu a fazer esses testes. | Open Subtitles | لم أقم بإجراء تلك التجارب |
Eu estava a trabalhar para uma imobiliária, a tirar fotos e... sabes, aquelas experiências de vida que as pessoas falam o tempo todo? | Open Subtitles | كنت أعمل في شركة عقارية... التقط الصور و .. كما تعلم، تلك التجارب الحياتية... |
Nós vamos apanhar aquelas experiências de volta. | Open Subtitles | نحن سنرجع تلك التجارب. |
Que aquelas experiências foram reais? | Open Subtitles | أتظن تلك التجارب كانت حقيقية؟ |
Mas estas experiências selvagens também produziram equívocos extraordinários. | TED | كما أنتجت تلك التجارب الوحشية، بعض المفاهيم الخاطئة وغير الاعتيادية |
estas experiências com a família dela foram do tipo | Open Subtitles | .. تلك التجارب مع عائلتها كانت نوع من |
Quero que eles criem estas experiências. | TED | انا اريدهم فعلا ان يخلقوا تلك التجارب |
E essas experiências musicais marcam-nos. | Open Subtitles | و تلك التجارب الموسيقية تنطبع علينا |
Então, ao limitar essas experiências... e só selecionar umas poucas, Michael é capaz de controlar as unidades... | Open Subtitles | ذلك عن طريق الحد من تلك التجارب لقلة مختارة، مايكلز غير قادرة على السيطرة على وحدات... |
Precisamos do conselho de físicos de partículas para falar sobre física de partículas e o que deve ser feito em física de partículas. E precisamos de pensamento externo e de cães de guarda para ver o que se passa com essas experiências. | TED | نحتاج إلى -- نحتاج أن نقنع فيزيائيي الجسيمات بالحديث عن فيزياء الجسيمات ومالذي يجب فعله في فيزياء الجسيمات ، ولكن نحتاج إلى أفكار من غير الفيزيائيين ومراقبين لمراقبة مايحدث في تلك التجارب. |
Se o Império Kree soubesse do sucesso destas experiências, iriam querer renová-las. | Open Subtitles | لو علمت امبراطورية (الكري) "أن تلك التجارب نجحت، فسوف يقومون بتجديدها." |
A assustadora resposta a esta questão, a partir destas experiências, foi que o espaço se está a expandir a um ritmo maior hoje, que há uns milhares de milhões de anos. | TED | الإجابة المروعة لهذا السؤال ، نعم ، من تلك التجارب ، هي أن الفضاء في معدل تمدد أكبر اليوم ، من قبل بضع مليارات من السنين . |
E recolham o que resta destas experiências, para a Simmons. | Open Subtitles | (واجلب ما تبقى من تلك التجارب ل(سيمونز |
Então, o que eram todos esses testes? | Open Subtitles | ما كانت تلك التجارب بأيّ حال؟ |