Mas até hoje, essa memória mantém-se na mente das pessoas. | TED | لكن حتى اليوم، مازلت تلك الذكرى في مخيلة الناس. |
Não havia hipótese de recuperar essa memória. | Open Subtitles | لم يكن ثمة وسيلة لاستعادة تلك الذكرى |
Mas, apesar dessa memória ser clara... a única coisa que não me lembro é a cara da minha mãe. | Open Subtitles | بقدر ما أن تلك الذكرى واضحة إلا أنه يوجد شيءٌ وحيد لا يسعني تذكّره ألا وهو وجه أمي |
Então o suspeito leva-os a recordar dessa memória de infância para fazê-los matar como adultos. | Open Subtitles | وتمكن المشتبه من إستعادة تلك الذكرى من طفولتهم لجعلهم يقتلون كبالغين كيف يمكننا إثبات ذلك؟ |
Ele está a ver esta memória agora ele vai dar a resposta. | Open Subtitles | متأكد أنه يشاهد تلك الذكرى الآن وعلى وشك أن يجيبني |
Quem me dera ter poderes para apagar essas memórias e arrancá-las desta vida com as minhas mãos. | Open Subtitles | آمل لو أن لديّ القدرة على محو تلك الذكرى والقدرة على سلب صاحبها الحياة |
Mas a sua mente deformou e destorceu essa recordação para o ajudar a reagir. | Open Subtitles | أنهُ كان يساعدكَ, لكن عقلكَ قد حور و حرف تلك الذكرى ليساعدكَ على الفهم - أن تبتكر ذلك الوهم المجنون - |
Não trocaria essa memória por nada. | Open Subtitles | انا لن اقايض تلك الذكرى بأى شىء |
parecem ter ofuscado essa memória. | Open Subtitles | يبدو أنّها شوّشت على تلك الذكرى. |
Conserta essa memória! | Open Subtitles | ألغ تشويه تلك الذكرى |
E o David seja uma fuga dessa memória. | Open Subtitles | و(ديفيد) هو هروب من تلك الذكرى. |
Posso viver com esta memória para sempre. | Open Subtitles | -يمكنن أن أعيش في تلك الذكرى إلى الأبد |
Desenterrar essas memórias e mexeres com ele vai magoá-lo mais do que quando bateu na água. | Open Subtitles | أنت تنبشين عن تلك الذكرى والعبث بهم سيجرحه أسوء من حين ضربه لذلك الماء |
É bom substituir essa recordação triste por esta feliz. | Open Subtitles | أعلم ذلك أستمر بالمشاهدة من اللطيف أستبدال تلك الذكرى ... المحزنة بهذه السعيدة |