"تلك اللحظة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • momento em que
        
    • Aquele momento
        
    • o momento que
        
    • naquele momento que
        
    • um momento estranho em que
        
    A possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. TED الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما
    Continua a correr, até ao momento em que olha para baixo e descobre que está no ar. TED ويستمر بالعدو .. الى تلك اللحظة التي ينظر بها الى أسفل قدميه .. ويدرك انه في الهواء معلقاً
    No preciso momento em que a ativei, detestei-a. TED لقد كرهت تلك اللحظة التي قمت بتشغيلها فيها
    Sabes Aquele momento que a esperança das pessoas morre? Open Subtitles أتعرف تلك اللحظة التي يموت بها آمل الناس؟
    Aquele momento em que nos podemos legalmente chamar cirurgiões. Open Subtitles تلك اللحظة التي تستطيع أن تدعو نفسك فيها قانونيا، جراحا
    Chegou finamente, não foi? o momento que ambos sonhávamos. Open Subtitles لقد جاءت أخيراً، أليس كذلك تلك اللحظة التي حلمنا بها.
    Penso que foi naquele momento que determinei que ia sangrá-lo até ao osso. Open Subtitles أظن أنها تلك اللحظة التي عزمت على جعله ينزف حتى العظم
    E foi um momento estranho em que achei que sentia algo por ti. Open Subtitles و مرت تلك اللحظة التي ظننت أني أكن مشاعر لكِ، مفهوم؟
    - Perdeste a tua batalha, Major, desde o preciso momento em que desceste aquele monte. Open Subtitles وأنت خسرت معركتك أيها الرائد منذ تلك اللحظة التي نزلت فيها من ذلك التل
    Sabes, no momento em que era confrontado, ele reagia com violência. Open Subtitles أنت تعلم , تلك اللحظة التي يواجهك فيها احدهم و يجلدك
    O momento em que percebemos que estamos sozinhos no mundo. Open Subtitles تلك اللحظة التي ندرك بها أننا وحيدون في هذا العالم
    No momento em que foi dita aquela piada ousada, as vidas deles mudaram para sempre. Open Subtitles ومنذ تلك اللحظة التي تلفظ بهذه الجملة الهزلية السخيفة, تغيرت حياتهم إلى الأبد.
    Tinha sido neste momento em que o Kern traíra o Adam, há estes anos todos. Open Subtitles تلك اللحظة التي خان كيرن فيها آدم طول السنوات الماضية
    Porque pareces tão infeliz ultimamente, no exacto momento em que estou prestes a conceder-te... a maior honra que um homem pode conceder a uma mulher? Open Subtitles لماذا تبدين إذن بهذا الحزن مؤخراً؟ في تلك اللحظة التي أوشك أن أمنحكِ شيئاً. أفضل شيئ قد يعطيه الرجل لإمرأة.
    Tudo para encontrar aquele dia, aquela hora, Aquele momento que nos faz sentir realmente vivos. Open Subtitles كل ذلك كي نجد ذلك اليوم ، تلك الساعة تلك اللحظة التي تجعلنا نشعر اننا نعيش حقاً
    Para reviveres Aquele momento onde não pudeste salvar a Sara. Open Subtitles لإحياء تلك اللحظة التي "لم تستطيعي فيها إنقاذ "سارة
    Ela olhou para o teu pai, e esse foi o momento que a perdi. Open Subtitles ثم قررت ونظرت إلى أبيك وكانت تلك اللحظة التي خسرتها فيها.
    Foi naquele momento que o George Sr. se encontrou com o seu genro. Open Subtitles كانت تلك اللحظة التي اجتمع فيها (جورج) الأول -مع زوج ابنته
    E foi um momento estranho em que achei que sentia algo por ti. Open Subtitles مرت عليّ تلك اللحظة التي كنت فيها اكن مشاعر لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus