"تلك اللحظه" - Traduction Arabe en Portugais

    • naquele momento
        
    • daquele momento
        
    • esse momento
        
    • nesse momento
        
    • desse momento
        
    • o momento em que
        
    Hal Hefner visualizou-se a ele próprio naquele momento como o tipo de miúdo que consegue afirmar, Open Subtitles هول هنفر اظهر نفسه في تلك اللحظه كعينه لطفل الذي يعاني
    Pensei sobre suicídio antes, mas digo, naquele momento, antes de acontecer, ...eu não pude acreditar como queria viver. Open Subtitles أتعلمون , لقد فكرت بالانتحار من قبل لكن أعنى ان الصحيح فى تلك اللحظه حدث من قبل لا أصدق كم وء ارادتى للحياة
    E a partir daquele momento, percebi que nunca teria amigos verdadeiros. Open Subtitles و قد عرفت منذ تلك اللحظه أننى لن أحصل أبدأ على أصدقاء حقيقيين
    - E, a partir daquele momento, estava colada a ti como um cachorrinho abandonado. Open Subtitles و منذُ تلك اللحظه ، كانت قريبه منك مثل جرو مفقود
    Cada vez que fecho os olhos, revivo esse momento. Open Subtitles كل ما اغلق عيني أعيد عيش تلك اللحظه
    Os tanques não conseguiam rolar e, nesse momento, o meu coração parou. Open Subtitles و الدبابات أصبحت عاجزه عن العمل وفى تلك اللحظه أستبد بى الهلع
    Assim, começam a compreender que podem ter doenças, toxinas, uma necessidade de equilibrar a dieta e ao começarem a procurar, a partir desse momento, tudo o que fiz ao nível do consumo de informação, da produção de informação, da preparação de informação, analisei do ponto de vista da comida. TED تبدأ فعليّاً بالفهم أنه بالامكان أن تصاب بالأمراض، بالسموم، هناك حاجة إلى موازنة غذائك، وعندها تبدا بالبحث، ومن تلك اللحظه كل ما قمت به من بالنسبة لاستهلاك المعلومات، إنتاج المعلومات، إعداد المعلومات، أخذته من وجهة نظر وكأنّه طعام
    Se isto fosse um filme, agora era o momento em que a rapariga que pensava ser normal descobria que era mágica. Open Subtitles اليس كذلك؟ مثل اذا كان يوجد فيلم الان ستكون تلك اللحظه
    Se o Chefe dos Produtores dos Jogos, Seneca Crane, fosse esperto, teria acabado contigo naquele momento. Open Subtitles لو ان صانع الالعاب هذا, سينيكا كرين كان لديه اي عقل على الاطلاق لكان فجرك لفتات في تلك اللحظه هناك
    E naquele momento, tudo o que eu podia fazer era... ver-te morrer. Open Subtitles في تلك اللحظه كل مافعلته هو مراقبتك وانت تموتيـن
    Acho que naquele momento se perdeu uma oportunidade fulcral. Open Subtitles اعتقد انها كانت تلك اللحظه التي خسرنا بها مفتاح امكانية انقاذها
    E naquele momento... quando me recordo... é a pior parte do meu dia. Open Subtitles في تلك اللحظه عندما أتذكر هذا أسوأ جزء في يومي
    A pessoa que falhou à Charlotte, naquele momento, fui eu e não tu. Open Subtitles الشخص الذي احبط شارلوت تلك اللحظه كان انا ليس انتي
    -Não. -Eu também não. Mas naquele momento, eu sabia. Open Subtitles لا ولا انا , ولكن في تلك اللحظه عرفت
    Por exemplo, quando parti para a guerra, tive de cortar as unhas e o cabelo e escrever o meu testamento, pois a partir daquele momento a nossa vida estava nas mãos do Imperador. Open Subtitles على سبيل المثال، عندما .. أستدعيت للتعبئه العامه كان على أن أهذب أظافرى وشعرى وأكتب وصيتى لأنه أعتباراً من تلك اللحظه ستكون حياتنا بين يدى الأمبراطور
    Arrependo-me daquele momento, desde então. Open Subtitles لقد ندمت على تلك اللحظه طوال حياتي
    A partir daquele momento, a Carolyn achou que já nada importava. Open Subtitles (و منذ تلك اللحظه ، شعرت (كارولين ...انه لايوجد شئ مهم
    E se encontramos esse momento, Open Subtitles ... و إن وجدت تلك اللحظه
    "esse momento..." Open Subtitles ... ان تلك اللحظه
    Foi nesse momento que ocorreu a Ida que Deus escreve direito por linhas tortas, mas não é muito subtil. Open Subtitles في تلك اللحظه عرفت "آيدا " أن الرب يدبر الأمور بطرق لا نفهمها لكنها قد تكون قاسية
    nesse momento, durante a batalha, tudo o que você pensa é se vai chegar a casa com vida. Open Subtitles وفى تلك اللحظه,تكون فى قلب معركه وكل ما تفكر فيه هو كيف ترجع لمنزلك سالما
    Foi a partir desse momento que pensei no Clean Teens. Open Subtitles في تلك اللحظه فكرت ب ((نظافة المراهقين
    Infelizmente esse foi o momento em que vi como é que o Dr.Kelso... via realmente estas pessoas. Open Subtitles لسوء الحظ,كانت تلك اللحظه التي أدركت بها كيف يرى دكتور(كيلسو)هؤلاء المرضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus