"تلك في" - Traduction Arabe en Portugais

    • em
        
    • na
        
    • de
        
    • no
        
    Ela pede desculpas, surgiu uma entrevista de emprego em cima da hora. Open Subtitles إنها تعتذر بشدّة، فقد أتت مقابلة العمل تلك في اللحظات الأخيرة
    Suponho que o salvamento tenha de ser colocado em espera. Open Subtitles إذاً، أعتقد أن خطة الانقاذ تلك في حالة جمود
    Agora tenho de voltar à porcaria dos dados na cave. Open Subtitles والآن، عليّ أن أعود للعبة الفضلات تلك في السرداب
    Imaginei a minha calculadora com um rato na parte de baixo e um visor à altura do olhar, como num caça a jato. TED تخيلت أن آلتي الحاسبة تحتوي على جزء فأرة في الجزء السفلي منها وشاشة عرض علوية، مثل تلك في الطائرة المقاتلة.
    É pena não se poderem enviar miúdas de 12 anos. Open Subtitles وفتاة البريد السريع تلك في الثانية عشرة من العمر
    As nossas técnicas de não discutirmos estavam a ser perfeitas até que fomos esquiar no fim-de-semana passado. Open Subtitles استراتيجيتنا بعدم الشجار كانت تعمل بشكل مثالي حتى ذهبنا لرحلة التزلج تلك في نهاية الاسبوع
    O que está em cima gosta de disparar mais ou menos entre as paredes da caixa da caixa onde está a sua ratazana. TED وبالتالي تلك في الأعلى يروق لها أن تطلق نوعا من الطريق الوسط بين الجدران من الصندوق الذي يوجد فيه الجرذ.
    Foi em África, a nossa primeira viagem. A primeira vez que lá estivemos no outono de 1993. TED كانت تلك في أفريقيا، في أول رحلة لنا، في أول مرة لكلينا أن يذهب الى افريقيا، في خريف عام 1993.
    Mas aconteceu-me uma coisa naquele 70.º dia de viagem, em 1986, que me trouxe aqui e que me dói. TED لكن هناك شي حصل لي في رحلة الـ 70 يوماً تلك في عام 1986 أحضرني إلى هنا، وآلمني.
    Como o mar tem uma inércia térmica maior do que a terra, as temperaturas médias em terra vão ser mais altas do que no mar. TED الآن، لأن للماء قصور ذاتي أكبر من الأرض، معدلات الحرارة على الأرض ستكون في الحقيقة أعلى من تلك في البحر.
    Mas penso que, quando acontecer, nós iremos encontrar soluções. E dentro de pouco tempo, vocês verão aqueles resorts em órbita. TED لكن أعتقد متى تحقق ذلك, سنجد الحلول. سريعا جدا, سترون فنادق المنتجعات تلك في المدار.
    Charles Darwin testou a fuga ou a luta na exposição de serpentes no Zoo de Londres. TED اختبر تشارلز داروين ردة الفعل تلك في معرض الأفاعي في حديقة حيوانات لندن.
    na realidade é uma estratégia, não nego que a estratégia tenha o seu papel. TED تلك في الواقع إستراتيجية، وأنا لا انكر أن للإستراتيجية دور.
    Bem lá no fundo, sob toda a tolerância que eles aprendem na televisão, nada mudou. Open Subtitles لا تلك في عمق القضية الكل يتحامل على ما يبث على شاشات التلفزيون لم يتغير اي شيء
    É meio confuso, depois de todos estes anos a dormir na nave. Open Subtitles إنها خافتة بسبب كل سنوات النوم تلك في السفينة
    Marcaste aquelas provas da tuberculina na altura mais imprópria. Open Subtitles لقد رتبت فحوص السل تلك في أكثر وقت غير منطقي
    Se me deixassem, até nas aulas de Educação Física os usava. Open Subtitles كنت أرتدي تلك في صالة الألعاب الرياضية إذا سمحوا لي.
    Olha, todos estes assassinatos no campus levaram-me a fazer muita pesquisa de alma, e acho que cheguei a um lugar de profunda consciência pessoal. Open Subtitles انظر ، كل حوادث القتل تلك في الجامعة جعلتني أقوم بالكثير من أمور البحث عن الذات وأعتقد أنني وصلت إلى مكان ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus