| Ela pede desculpas, surgiu uma entrevista de emprego em cima da hora. | Open Subtitles | إنها تعتذر بشدّة، فقد أتت مقابلة العمل تلك في اللحظات الأخيرة |
| Suponho que o salvamento tenha de ser colocado em espera. | Open Subtitles | إذاً، أعتقد أن خطة الانقاذ تلك في حالة جمود |
| Agora tenho de voltar à porcaria dos dados na cave. | Open Subtitles | والآن، عليّ أن أعود للعبة الفضلات تلك في السرداب |
| Imaginei a minha calculadora com um rato na parte de baixo e um visor à altura do olhar, como num caça a jato. | TED | تخيلت أن آلتي الحاسبة تحتوي على جزء فأرة في الجزء السفلي منها وشاشة عرض علوية، مثل تلك في الطائرة المقاتلة. |
| É pena não se poderem enviar miúdas de 12 anos. | Open Subtitles | وفتاة البريد السريع تلك في الثانية عشرة من العمر |
| As nossas técnicas de não discutirmos estavam a ser perfeitas até que fomos esquiar no fim-de-semana passado. | Open Subtitles | استراتيجيتنا بعدم الشجار كانت تعمل بشكل مثالي حتى ذهبنا لرحلة التزلج تلك في نهاية الاسبوع |
| O que está em cima gosta de disparar mais ou menos entre as paredes da caixa da caixa onde está a sua ratazana. | TED | وبالتالي تلك في الأعلى يروق لها أن تطلق نوعا من الطريق الوسط بين الجدران من الصندوق الذي يوجد فيه الجرذ. |
| Foi em África, a nossa primeira viagem. A primeira vez que lá estivemos no outono de 1993. | TED | كانت تلك في أفريقيا، في أول رحلة لنا، في أول مرة لكلينا أن يذهب الى افريقيا، في خريف عام 1993. |
| Mas aconteceu-me uma coisa naquele 70.º dia de viagem, em 1986, que me trouxe aqui e que me dói. | TED | لكن هناك شي حصل لي في رحلة الـ 70 يوماً تلك في عام 1986 أحضرني إلى هنا، وآلمني. |
| Como o mar tem uma inércia térmica maior do que a terra, as temperaturas médias em terra vão ser mais altas do que no mar. | TED | الآن، لأن للماء قصور ذاتي أكبر من الأرض، معدلات الحرارة على الأرض ستكون في الحقيقة أعلى من تلك في البحر. |
| Mas penso que, quando acontecer, nós iremos encontrar soluções. E dentro de pouco tempo, vocês verão aqueles resorts em órbita. | TED | لكن أعتقد متى تحقق ذلك, سنجد الحلول. سريعا جدا, سترون فنادق المنتجعات تلك في المدار. |
| Charles Darwin testou a fuga ou a luta na exposição de serpentes no Zoo de Londres. | TED | اختبر تشارلز داروين ردة الفعل تلك في معرض الأفاعي في حديقة حيوانات لندن. |
| na realidade é uma estratégia, não nego que a estratégia tenha o seu papel. | TED | تلك في الواقع إستراتيجية، وأنا لا انكر أن للإستراتيجية دور. |
| Bem lá no fundo, sob toda a tolerância que eles aprendem na televisão, nada mudou. | Open Subtitles | لا تلك في عمق القضية الكل يتحامل على ما يبث على شاشات التلفزيون لم يتغير اي شيء |
| É meio confuso, depois de todos estes anos a dormir na nave. | Open Subtitles | إنها خافتة بسبب كل سنوات النوم تلك في السفينة |
| Marcaste aquelas provas da tuberculina na altura mais imprópria. | Open Subtitles | لقد رتبت فحوص السل تلك في أكثر وقت غير منطقي |
| Se me deixassem, até nas aulas de Educação Física os usava. | Open Subtitles | كنت أرتدي تلك في صالة الألعاب الرياضية إذا سمحوا لي. |
| Olha, todos estes assassinatos no campus levaram-me a fazer muita pesquisa de alma, e acho que cheguei a um lugar de profunda consciência pessoal. | Open Subtitles | انظر ، كل حوادث القتل تلك في الجامعة جعلتني أقوم بالكثير من أمور البحث عن الذات وأعتقد أنني وصلت إلى مكان ما |