"تلميح" - Traduction Arabe en Portugais

    • pista
        
    • dica
        
    • sinal
        
    • gorjeta
        
    • insinuação
        
    • dicas
        
    • indício
        
    • deixa
        
    Deram-me uma pista de onde falar com o seu tio, Mahfouz Azzam. Open Subtitles وهو من برج الجوزاء ولدي تلميح اين اجد عمه محفوظ عزام
    O que é que eles estão a fazer? E havia uma pista à nossa frente. TED ماذا يفعلون؟ وهل هناك تلميح متوفر لدينا.
    Temos uma pista sobre o que fazer vinda da Europa Ocidental, onde parece haver boas ideias no local de trabalho. TED لذا، يمكننا أخذ تلميح حول ما يجب فعله من أوروبا الغربية، حيث يبدو أنّهم يملكون أفكارا جيدة جدا في أماكن العمل.
    Dica: crescemos juntos em Baton Rouge e somos da mesma idade. Open Subtitles تلميح ترعرعنا في بوتون روج سويَةً في نفس الشارع ونفس العمر
    Percebi a dica. Queres que vá, antes que o detector de mentiras apareça. Open Subtitles أنا يمكن أن آخذ تلميح تريدني ان اخرج من هنا قبل أن يظهر كاشف الكذب الإنساني
    Ao menor sinal de confusão... esta instalação fica selada. Open Subtitles في تلميح لأقل مشكلة، سيتم إغلاق هذه المؤسسة.
    Quanto a mim, anotei como uma viajem de dois dias... com uma grande gorjeta. Open Subtitles أما بالنسبة لي، أنا وضعت عليه مطية لمدة يومين مع جحيم واحد من تلميح.
    Não o disse como nenhuma espécie de insinuação. Open Subtitles أنا لم أقصد ذلك بمثابة تلميح من أي نوع. ومفتون كثير من الناس عن طريق الأحداث المرضية في مدينتنا
    Foi o Coronel que me deu uma pista quando falou no palco. Open Subtitles كنت أنت يا سيدي الجنرال من أعطاني تلميح عندما ذكرت أنه كان يعمل بالمسرح
    Eu não acredito que ela se foi embora sem uma pista ou um aviso. Open Subtitles لا اصدق انها رحلت من دون اي تلميح او تحذير
    Dá-me uma pista. Diz-me alguma coisa. Open Subtitles فقط أعطيني أي تلميح أخبريني بشيء , أي شيء
    O mais parecido a uma pista são uns fósforos com um nome de bar. Open Subtitles الشيء الأقرب إلى تلميح هو عُلبة مبارياتِ مِنْ صالون سيء
    Eu sei que você reparou no meu cu, mas provavelmente não reconhece a minha cara, assim que aqui vai uma pequena pista, ok? Open Subtitles أعرف أنك كنت تحدق بمؤخرتى لكنك من المحتمل لا تستطيع تميز وجهي هذا مجرد تلميح صغير حسناً؟
    E enquanto ele sujava as unhas, não te ocorreu dar-lhe a menor pista de que ele é o primeiro verdadeiro Seeker dos últimos mil anos? Open Subtitles وبينما كانت اظافرة تتسخ الم يخطر ببالك اعطائه تلميح بسيط عن انه اول باحث حقيقي منذ الاف السنين؟
    Se isto te der alguma pista sobre quem está por detrás disto, diz-me. Open Subtitles إذا أعطتك تلميح عن من الذى يرسل النداءات دعينى أعرف
    Uma dica, Ben. Quando a tua namorada diz para ires passaro fim de semana a Paris, tu vais. Open Subtitles تلميح بسيط يا بن عندما صديقتك تقول دعنا نذهب إلى باريس لعطلة نهاية الإسبوع يجب أن تذهب
    Entendo a dica do Sr. Carson. Sua Senhoria não confia em mim. Open Subtitles لقد فهمت تلميح السيد كارسون سيادة اللورد لا يثق بي
    Ouve, estou preparado para colocar 20 dólares na aposta do olho negro, dás-me uma dica? Open Subtitles أسمع، أنا مستعد أن أراهن بـ 20 في رهانّ كدمة العين السوداء إن قمت بإعطائي تلميح.
    O mínimo sinal de um caso agitaria aquele fulano. Open Subtitles مُجرّد تلميح لوجود علاقة غراميّة سيُفقد الرجل أعصابه.
    Algum sinal de floreados criativos? Open Subtitles أثمة أي تلميح لرسم الزهور بطريقة إبداعية؟
    Pode até mesmo ficar com a cerveja, é para si, a minha gorjeta. Open Subtitles هل يمكن أن يكون في الواقع البيرة، وهذا هو لك، تلميح بلدي.
    Certo, não quero que haja qualquer insinuação de que tentamos esconder isto, então esta conversa deve continuar em audiência. Open Subtitles حسناً، لا أريد أية تلميح ولا يجب أن نستمرّ بالكلام، لذا، سنكمل كلامنا هذا بالمحكمة.
    Vá dando dicas sobre onde está, para que nos mantenhamos a par do seu paradeiro. Open Subtitles فقط حاول ان تسُقُط تلميح من وقت لاخر مثل أين أنت. لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نتعقبك اوكي؟
    E sei que, se houvesse um indício de favoritismo, estaria acabado. Open Subtitles وأعلم اذا كان هناك حتى تلميح للمحسوبية ، فسينتهي امري
    Vou interpretar isso como a deixa para eu me retirar. És muito perspicaz. Open Subtitles حسنا سأعتبر هذا تلميح لي بالمغادره انت لماح جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus