Deram-me uma pista de onde falar com o seu tio, Mahfouz Azzam. | Open Subtitles | وهو من برج الجوزاء ولدي تلميح اين اجد عمه محفوظ عزام |
O que é que eles estão a fazer? E havia uma pista à nossa frente. | TED | ماذا يفعلون؟ وهل هناك تلميح متوفر لدينا. |
Temos uma pista sobre o que fazer vinda da Europa Ocidental, onde parece haver boas ideias no local de trabalho. | TED | لذا، يمكننا أخذ تلميح حول ما يجب فعله من أوروبا الغربية، حيث يبدو أنّهم يملكون أفكارا جيدة جدا في أماكن العمل. |
Dica: crescemos juntos em Baton Rouge e somos da mesma idade. | Open Subtitles | تلميح ترعرعنا في بوتون روج سويَةً في نفس الشارع ونفس العمر |
Percebi a dica. Queres que vá, antes que o detector de mentiras apareça. | Open Subtitles | أنا يمكن أن آخذ تلميح تريدني ان اخرج من هنا قبل أن يظهر كاشف الكذب الإنساني |
Ao menor sinal de confusão... esta instalação fica selada. | Open Subtitles | في تلميح لأقل مشكلة، سيتم إغلاق هذه المؤسسة. |
Quanto a mim, anotei como uma viajem de dois dias... com uma grande gorjeta. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي، أنا وضعت عليه مطية لمدة يومين مع جحيم واحد من تلميح. |
Não o disse como nenhuma espécie de insinuação. | Open Subtitles | أنا لم أقصد ذلك بمثابة تلميح من أي نوع. ومفتون كثير من الناس عن طريق الأحداث المرضية في مدينتنا |
Foi o Coronel que me deu uma pista quando falou no palco. | Open Subtitles | كنت أنت يا سيدي الجنرال من أعطاني تلميح عندما ذكرت أنه كان يعمل بالمسرح |
Eu não acredito que ela se foi embora sem uma pista ou um aviso. | Open Subtitles | لا اصدق انها رحلت من دون اي تلميح او تحذير |
Dá-me uma pista. Diz-me alguma coisa. | Open Subtitles | فقط أعطيني أي تلميح أخبريني بشيء , أي شيء |
O mais parecido a uma pista são uns fósforos com um nome de bar. | Open Subtitles | الشيء الأقرب إلى تلميح هو عُلبة مبارياتِ مِنْ صالون سيء |
Eu sei que você reparou no meu cu, mas provavelmente não reconhece a minha cara, assim que aqui vai uma pequena pista, ok? | Open Subtitles | أعرف أنك كنت تحدق بمؤخرتى لكنك من المحتمل لا تستطيع تميز وجهي هذا مجرد تلميح صغير حسناً؟ |
E enquanto ele sujava as unhas, não te ocorreu dar-lhe a menor pista de que ele é o primeiro verdadeiro Seeker dos últimos mil anos? | Open Subtitles | وبينما كانت اظافرة تتسخ الم يخطر ببالك اعطائه تلميح بسيط عن انه اول باحث حقيقي منذ الاف السنين؟ |
Se isto te der alguma pista sobre quem está por detrás disto, diz-me. | Open Subtitles | إذا أعطتك تلميح عن من الذى يرسل النداءات دعينى أعرف |
Uma dica, Ben. Quando a tua namorada diz para ires passaro fim de semana a Paris, tu vais. | Open Subtitles | تلميح بسيط يا بن عندما صديقتك تقول دعنا نذهب إلى باريس لعطلة نهاية الإسبوع يجب أن تذهب |
Entendo a dica do Sr. Carson. Sua Senhoria não confia em mim. | Open Subtitles | لقد فهمت تلميح السيد كارسون سيادة اللورد لا يثق بي |
Ouve, estou preparado para colocar 20 dólares na aposta do olho negro, dás-me uma dica? | Open Subtitles | أسمع، أنا مستعد أن أراهن بـ 20 في رهانّ كدمة العين السوداء إن قمت بإعطائي تلميح. |
O mínimo sinal de um caso agitaria aquele fulano. | Open Subtitles | مُجرّد تلميح لوجود علاقة غراميّة سيُفقد الرجل أعصابه. |
Algum sinal de floreados criativos? | Open Subtitles | أثمة أي تلميح لرسم الزهور بطريقة إبداعية؟ |
Pode até mesmo ficar com a cerveja, é para si, a minha gorjeta. | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون في الواقع البيرة، وهذا هو لك، تلميح بلدي. |
Certo, não quero que haja qualquer insinuação de que tentamos esconder isto, então esta conversa deve continuar em audiência. | Open Subtitles | حسناً، لا أريد أية تلميح ولا يجب أن نستمرّ بالكلام، لذا، سنكمل كلامنا هذا بالمحكمة. |
Vá dando dicas sobre onde está, para que nos mantenhamos a par do seu paradeiro. | Open Subtitles | فقط حاول ان تسُقُط تلميح من وقت لاخر مثل أين أنت. لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نتعقبك اوكي؟ |
E sei que, se houvesse um indício de favoritismo, estaria acabado. | Open Subtitles | وأعلم اذا كان هناك حتى تلميح للمحسوبية ، فسينتهي امري |
Vou interpretar isso como a deixa para eu me retirar. És muito perspicaz. | Open Subtitles | حسنا سأعتبر هذا تلميح لي بالمغادره انت لماح جدا |