No dia seguinte ao meu 12º aniversário, descobri que o meu pai vivia de matar pessoas. | Open Subtitles | في اليوم الذي تلى عيد ميلادي الـ 12 اكتشفت أن أبي كان يقتل الناس كمهنة |
O dia seguinte ao acidente do doutor não trouxe nenhuma solução para o mistério. | Open Subtitles | اليوم الذي تلى حادثة الطبيب لم يجلب معه جواباً للغز |
Ele seguiu o tipo durante 100 km, atravessando a fronteira estatal. | Open Subtitles | تلى هذا الرجل ل62 ميل صحيح على الحالة الخطّ؛ 62 ميل. |
Estás cá desde o nascimento de Artur e de tudo o que se seguiu. | Open Subtitles | لقد كنت هنا منذ ولادة آرثر. و كل ما تلى ذلك |
seguido de bastante amor para com a rapariga mais bonita que eu conheço. | Open Subtitles | تلى ذلك بعض الحب مع أكثر وأجمل فتاه أعرفها |
Seis derrotas consecutivas na pré-temporada, seguido pela humilhante derrota do último domingo em Dallas. | Open Subtitles | ست خسائر متتالية قبل ابتداء الموسم تلى بنهاية الأحد الماضي الخسارة المحرجة في دالاس |
É o meu vídeo de casamento após a explosão. Nunca fui capaz de assistir depois dos votos. | Open Subtitles | هذا تصوير زفافي بعد الانفجار، لم أتمكّن من مشاهدة ما تلى نذر الزواج. |
Nunca reparaste que na carta astrológica, a Virgem vem sempre a seguir ao Leão? | Open Subtitles | الم تلاحظ ذلك على خارطه المنجمين ان العذراء تلى الاسد |
Pode dizer-nos onde esteve no dia seguinte à sua demissão? | Open Subtitles | هل يمكن أن تقولي لي أين كنت في اليوم الذي تلى صرفك من العمل؟ |
No dia seguinte, apareceu outra vez e deu-me mais. | Open Subtitles | في اليوم الموالي أتى مجددا أعطاني المزيد ، وفي اليوم الذي تلى... |
Quer dizer, ele quase incendiou toda a cidade no dia seguinte a ficarmos aqui presos. | Open Subtitles | ...أعني أنه كان على وشك أن يحرق البلدة بأكملها في اليوم الذي تلى يوم هبوط القبّة |
No dia seguinte ao pagamento, paguei ao Hank os seus 50 dólares. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000}كان اليوم الذي تلى يوم استلام الراتب و أعطيت (هانك) الـ 50 دولارا التي أدين لــه بها |
Estou falando do dia seguinte ao acidente. | Open Subtitles | ...أنا أتكلم عن اليوم الذي تلى الحادثة |
Estou a falar do encobrimento que se seguiu. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن التضليل الذي حدث فيمَ تلى ذلك. |
Cresci nesta cidade, no caos e na devastação que se seguiu à guerra. | Open Subtitles | لقد ترعرعت في هذه المدينة، في الفوضي والدمار الذي تلى الحرب... |
Os bancos de investimento alimentaram uma bolha maciça de acções da Internet, a que se seguiu a queda em 2001, que causou perdas de investimento no valor de 5 biliões de dólares. | Open Subtitles | قامت البنوك الاستثمارية بدعم الفقاعة الضخمة فى أسهم الإنترنت و تلى ذلك انهيار عام 2001 الذى تسبب فى خسارة قدرها 5 تريليون دولار |
Ouviu-se o disparo, seguido do desmoronamento da antepara. | Open Subtitles | سمع الضربة، تلى من قبل إنهيار حواجز. |
seguido de mais comida, | Open Subtitles | تلى ذلك بعض الحلوى الشهيه |
Os dias após a nossa partida foram preenchidos com vitórias. | Open Subtitles | ما تلى أيام رحيلنا كانت أيام انتصارات! |
Ela trouxe o filho dela, no dia a seguir aos meninos desaparecerem. | Open Subtitles | أحضرت إبنها في اليوم الذي تلى إختفاء أولئك الفتيه |