"تماماً أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    Como a sua filha deixou bem claro, tenho muito por que responder. Open Subtitles كما أظهرت ابنتكِ من الواضح تماماً أنه ثمة الكثير لأجيب عليه
    Eu deixei claro que se se te fizessem algum mal, eu iria revelar que o Aguilar vendeu um potro com pedigree fraudulento. Open Subtitles لقد وضحت تماماً أنه لو حصل لك أي أذية سوف أكشف حقيقة أنه قام عمداً ببيع الميرات مع السلالة المحتالة
    Sabes tão bem como eu que quanto mais tempo aquele ouro ficar na barriga daquele forte, estamos duplamente expostos. Open Subtitles أنت تعرف مثلي تماماً أنه طالما هذا الذهب موجود في بطن ذلك الحِصن نحن معرضون بشكل مضاعف
    E tem a certeza de que se trata do mesmo homem, Inspector-chefe? Open Subtitles وأنت واثق تماماً أنه الشخص نفسه، رئيس المفتشين؟
    Todos sabemos que vocês não deviam estar aqui. Open Subtitles الآن، أنا وأنتم نعلم تماماً أنه لا يجب أن تكونوا هنا. ‏ لذا سأخبركم بشىء.
    Se fosse a si, não tinha tanta certeza de que ele ainda está por aqui. Open Subtitles لو كنت مكانك، لن أكون متأكداً تماماً أنه لا يزال هنا
    Pensa que sou como ele, que fugiu da realidade escondendo-se numa fantasia em que combatia o crime, e que eu faço a mesma coisa, só que eu não tenho super-poderes. Open Subtitles هل تظن بأنني أشبهه تماماً أنه خبأ نفسه بعيداً عن الحياة بغمره نفسه في عالم خيالي
    Parece-me bastante óbvio que se alguém bate com as costas numa superfície dura, depois de ser atirado de um prédio, isso magoe um bocado. Open Subtitles واضح تماماً أنه إن سقط أحد على ظهره من مبنى مرتفع سيشعر بالألم
    Estava quase certo de que ele não ia fazer nada. Open Subtitles . أجل كُنت مُتأكد تماماً أنه لن . يحاول القيام بأيّ شيء
    Eu sabia que era isto que queria fazer desde os meus nove anos. Open Subtitles حسناً، كنت أعرف تماماً أنه ما كنت أريد ممارسته منذ أن بلغت الـ9 من العمر.
    Você sabe tão bem quanto eu que não há garantias... em coisas como esta. Open Subtitles إنك تعلم مثلي تماماً أنه لا توجد أيّ ضمانات
    E eu confio que trará a mesma paixão para a representação dos seus constituintes. Open Subtitles أنا واثقة تماماً أنه سيستمر بإحضار نفس العاطفة والوضوح .في تَمْثيل ناخبيه
    Porque estou bastante certa... que lá no fundo... sabes que algo mau vem aí. Open Subtitles لأنني واثقة تماماً أنه بأعماقكِ أنتَ تعلم بأنّ أمراً سيئاً قادم في الطريق
    Fogo, às vezes sinto que poderia esfaqueá-la várias vezes. Open Subtitles يارجل .. أحياناً اشعر تماماً أنه علي طعنها مراراً وتكراراً
    Estava só a pensar que, se lhe pusermos uma fralda e lhe prendêssemos uns óculos na cara, ele decerto irá parecer profissional. Open Subtitles وكنتُ أفكّر للتو لو ألبسته حفاظة وربّما إلصاق نظارات على وجهه متأكدٌ تماماً أنه سيبدو مِهنيٌّ كفايةً
    Tns a certeza de que ele vai estar na casa dela pela manhã? Open Subtitles هل أنتِ متأكّدة تماماً أنه سيكون في البيت صباح الغد؟
    Esquecendo completamente que se alguém nos apanhar, seremos castigados. Open Subtitles .. ونسينا تماماً أنه لو أمسك أحد بنا سوف نعاقب
    Olhei para os seus olhos e aquilo acredita, acredita piamente que é humano. Open Subtitles لقد نظرت في عينيه وهو يعتقد يعتقد تماماً .. أنه إنسان
    Mas tenho quase a certeza que o dava a todas as namoradas na altura. Open Subtitles لكنني متيقنة تماماً أنه قدّمها لكلّ عشيقاته عبر الوقت
    De certeza que não posso fazer nada por si, mas precisa de alguma coisa? Open Subtitles أنا متأكدة تماماً أنه ليس هناك شيء أستطيع فعله من أجلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus