Como a sua filha deixou bem claro, tenho muito por que responder. | Open Subtitles | كما أظهرت ابنتكِ من الواضح تماماً أنه ثمة الكثير لأجيب عليه |
Eu deixei claro que se se te fizessem algum mal, eu iria revelar que o Aguilar vendeu um potro com pedigree fraudulento. | Open Subtitles | لقد وضحت تماماً أنه لو حصل لك أي أذية سوف أكشف حقيقة أنه قام عمداً ببيع الميرات مع السلالة المحتالة |
Sabes tão bem como eu que quanto mais tempo aquele ouro ficar na barriga daquele forte, estamos duplamente expostos. | Open Subtitles | أنت تعرف مثلي تماماً أنه طالما هذا الذهب موجود في بطن ذلك الحِصن نحن معرضون بشكل مضاعف |
E tem a certeza de que se trata do mesmo homem, Inspector-chefe? | Open Subtitles | وأنت واثق تماماً أنه الشخص نفسه، رئيس المفتشين؟ |
Todos sabemos que vocês não deviam estar aqui. | Open Subtitles | الآن، أنا وأنتم نعلم تماماً أنه لا يجب أن تكونوا هنا. لذا سأخبركم بشىء. |
Se fosse a si, não tinha tanta certeza de que ele ainda está por aqui. | Open Subtitles | لو كنت مكانك، لن أكون متأكداً تماماً أنه لا يزال هنا |
Pensa que sou como ele, que fugiu da realidade escondendo-se numa fantasia em que combatia o crime, e que eu faço a mesma coisa, só que eu não tenho super-poderes. | Open Subtitles | هل تظن بأنني أشبهه تماماً أنه خبأ نفسه بعيداً عن الحياة بغمره نفسه في عالم خيالي |
Parece-me bastante óbvio que se alguém bate com as costas numa superfície dura, depois de ser atirado de um prédio, isso magoe um bocado. | Open Subtitles | واضح تماماً أنه إن سقط أحد على ظهره من مبنى مرتفع سيشعر بالألم |
Estava quase certo de que ele não ia fazer nada. | Open Subtitles | . أجل كُنت مُتأكد تماماً أنه لن . يحاول القيام بأيّ شيء |
Eu sabia que era isto que queria fazer desde os meus nove anos. | Open Subtitles | حسناً، كنت أعرف تماماً أنه ما كنت أريد ممارسته منذ أن بلغت الـ9 من العمر. |
Você sabe tão bem quanto eu que não há garantias... em coisas como esta. | Open Subtitles | إنك تعلم مثلي تماماً أنه لا توجد أيّ ضمانات |
E eu confio que trará a mesma paixão para a representação dos seus constituintes. | Open Subtitles | أنا واثقة تماماً أنه سيستمر بإحضار نفس العاطفة والوضوح .في تَمْثيل ناخبيه |
Porque estou bastante certa... que lá no fundo... sabes que algo mau vem aí. | Open Subtitles | لأنني واثقة تماماً أنه بأعماقكِ أنتَ تعلم بأنّ أمراً سيئاً قادم في الطريق |
Fogo, às vezes sinto que poderia esfaqueá-la várias vezes. | Open Subtitles | يارجل .. أحياناً اشعر تماماً أنه علي طعنها مراراً وتكراراً |
Estava só a pensar que, se lhe pusermos uma fralda e lhe prendêssemos uns óculos na cara, ele decerto irá parecer profissional. | Open Subtitles | وكنتُ أفكّر للتو لو ألبسته حفاظة وربّما إلصاق نظارات على وجهه متأكدٌ تماماً أنه سيبدو مِهنيٌّ كفايةً |
Tns a certeza de que ele vai estar na casa dela pela manhã? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكّدة تماماً أنه سيكون في البيت صباح الغد؟ |
Esquecendo completamente que se alguém nos apanhar, seremos castigados. | Open Subtitles | .. ونسينا تماماً أنه لو أمسك أحد بنا سوف نعاقب |
Olhei para os seus olhos e aquilo acredita, acredita piamente que é humano. | Open Subtitles | لقد نظرت في عينيه وهو يعتقد يعتقد تماماً .. أنه إنسان |
Mas tenho quase a certeza que o dava a todas as namoradas na altura. | Open Subtitles | لكنني متيقنة تماماً أنه قدّمها لكلّ عشيقاته عبر الوقت |
De certeza que não posso fazer nada por si, mas precisa de alguma coisa? | Open Subtitles | أنا متأكدة تماماً أنه ليس هناك شيء أستطيع فعله من أجلك |