"تماماً مثلما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tal como
        
    • Assim como
        
    • como quando
        
    Não é necessário. Se cozinharmos a comida para porcos, Tal como cozinhamos a comida para as pessoas, TED إذا طبخنا الطعام للخنازير، تماماً مثلما نطبخ الطعام للبشر، فإن هذا يُصبح آمناً.
    Tal como um ator que recita o seu texto, as bailarinas executam os seus movimentos para transmitirem uma ampla série de emoções. TED تماماً مثلما يؤدي الممثل دوره على المسرح تستطيع راقصات الباليه إيصال مشاعر متنوعة بواسطة الرقصات.
    Parece que a mãe de um dos amigos dele, também ouvia a rádio com o ouvido colado ao aparelho, Tal como nós. Open Subtitles وهى أن والدة صديقه هى ايضاً تستمع إلى المذياع مقرباً إياه إلى إذنها تماماً مثلما نفعل نحن
    Vou trancar-te num porão Assim como fez o austríaco. Open Subtitles سوف اقفل عليك في قبو تماماً مثلما فعل ذلك الرجل النمساوي
    Isto é como quando eras miúdo e enfiavas bolinhos de cacau pelo nariz. Open Subtitles هذا تماماً مثلما كنت طفلاً ودفعت الكاكاو الى داخل أنفك
    Os símbolos da velha honra russa foram devolvidos ao Exército, Tal como tinham sido devolvidos à Igreja. Open Subtitles أن علامات أحترام العسكريه الروسيه القديمه قد أعيدت للجيش تماماً مثلما أعيدت للكنيسه
    Que mesa, Tal como em casa, Open Subtitles مائدة جيدة , تماماً مثلما يوجد فى بلادنا
    Tal como pensava. Isto prova a minha teoria. Olha para o teu irmão. Open Subtitles تماماً مثلما ظننت هذا يثبت نظريتى أنظر لأخيك.
    Tal como o meu avô me ensinou quando eu era miúdo. Open Subtitles تماماً مثلما علّمني جدّي عندما كُنت صغيراً قال:
    E ele tem direito à vida dele, Tal como tu tiveste à tua. Open Subtitles ،و لديه الحق بالتصرف في حياته تماماً مثلما لك الحق في حياتك
    És encantador, excitante e imprevisível, Tal como ele era. Open Subtitles أنت شخص ساحر و ممتع و غير متوقع تماماً مثلما كان
    O seu admirador está a levar as alianças de casamentos Tal como você. Open Subtitles معجبك يأخذ خواتم الزفاف تماماً مثلما كنت تفعل
    Foi amor à primeira vista, Tal como o meu pai e mãe se casaram. Open Subtitles كان حباً من النظرة الأولى تماماً مثلما حدث مع أمي وأبي
    Tal como pediste por e-mail. Open Subtitles تماماً مثلما طلبت مني في البريد الإلكتروني الذي أرسلته لي
    Tal como a escuridão do céu... revela a Via Láctea. Open Subtitles تماماً مثلما يكشف الظلام عن درب التبّانة
    Amava-me mais do que a qualquer coisa neste mundo, Tal como o teu pai te ama. Open Subtitles لقد أحبني أكثر من أي شيء في العالم تماماً مثلما والدك يحبك
    Imagino que lhe tenham dado uma nova vida, Tal como a mim. Open Subtitles أتصور أنّه مُنِح حياة جديدة تماماً مثلما حدث لي.
    Acabei de ver um demónio e o fumo a sair do fosso para atormentar a humanidade Tal como está escrito no Evangelho. Open Subtitles لقد رأيت للتو شيطان يظهر والدخان يتصاعد من الحفرة لتعذيب البشرية تماماً مثلما مكتوب في الإنجيل.
    Assim como tu és o Scooby para o Shaggy dele. Open Subtitles تماماً مثلما أنت جزئاً منه كل هذه الجمل لها معنى مجازي ..
    Mais tarde vais lembrar-te, Assim como me lembrei. Open Subtitles حسنٌ، الأمر يحدث معكِ تماماً مثلما حدث معي
    Posso matá-lo Assim como tu podias. Open Subtitles أستطيع قتله بشكل جيد تماماً مثلما تستطيع أنت
    Oh, vai ser como quando deixastes de beber? Open Subtitles هل سيكون هذا تماماً مثلما قررت الإبتعاد عن الشرب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus