"تمانع أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • importas-te de
        
    • te importas de
        
    • te importes que
        
    • importa de
        
    • importa que
        
    • Importa-se de
        
    • te importas que
        
    • Importas-te que
        
    • se importa
        
    • importes de
        
    • importava-se de
        
    importas-te de andar por aí e deixar o proprietário apreensivo? Open Subtitles هل تمانع أن تحاول سرقة شيء فقط لإخافة المالك؟
    Não te importas de me ajudar por um segundo, pois não? Open Subtitles أنت لن تمانع أن تساعدني لثوان ، أليس كذلك ؟
    Frank, espero que não te importes que te telefone para o escritório. Open Subtitles فرانك، آمل ألا تمانع أن أتصل بك في المكتب.
    Se nada do que te disse te atrai, e se aguentas trabalho pesado e não te importa de ficar sujo, Open Subtitles لو لم يناسبك أي شىءً مما ذكرته, ولو تستطيع تحمل العمل الشاق ولا تمانع أن تتسخ,
    Então não se importa que o filho seja comido por uma morsa? Open Subtitles إذن، فهي لا تمانع أن يؤكل ابنها من قبل فقمة؟
    Óptimo! Importa-se de me levar aonde está o seu pai ? Open Subtitles هذا جيد ، هل تمانع أن تأخذنى إلى سيارتك ؟
    Stuey, não te importas que me faça à tua namorada, pois não? Open Subtitles أيها السخيف , لا تمانع أن أغازل صديقتك أليس كذلك ؟
    Importas-te que durma uma sesta debaixo da tua mesa de controlo? Open Subtitles هل تمانع أن ازحف تحت محطة سيطرتكِ لأخذ غفوة صَغيرة؟
    importas-te de ir lá abaixo buscá-la? Open Subtitles هل تمانع أن تذهب إلى الأسفل و تأتيني بها ؟
    importas-te de ficar mais um bocado comigo? Open Subtitles هل تمانع أن تجلس معي هنا لفترة أطول بقليل؟
    importas-te de me levar lá e voltar a trazer-me? Open Subtitles في المكتب أينما أعمل هل تمانع أن أقليتني هناك وأرجعتني ؟
    Não te importas de partilhar isto com a família, pois não? Open Subtitles أنت لا تمانع أن تشاركه مع العائلة اليس كذلك؟
    Não te importas de me dizer o que se passa aqui? Open Subtitles هل تمانع أن تخبرني ما الذي يحدث هنا اونيل؟
    Olha, espero que não te importes que use o teu computador. Open Subtitles إسمع، أتمنى أن لا تمانع أن أستعمل حاسوبك
    Desde que não te importes que as pessoas pensem que foste sair com a tua irmã anémica e lésbica. Open Subtitles طالما لا تمانع أن يظن الناس أنّك تخرج مع أختك السحاقية الأنيمية.
    Ela pediu-me para lhe perguntar se não se importa de esperar um pouco mais, por favor. Open Subtitles لذا طلبت مني أن أطلب منك لو لا تمانع أن تنتظر لفترة أطول
    Sr. Bradley, se não se importa que eu diga, acho que é uma "cópia" . Open Subtitles سيد "برادلـى" إذا لم تمانع أن أخبرك بأنك شبيه
    - Por favor, senhor. Importa-se de sair da propriedade, senhor? Open Subtitles المعذرة يا سيدي هل تمانع أن تغادر المنزل ؟
    Se não te importas que eu diga, se isso não funcionar, o teu hálito certamente fará o serviço, porque... Open Subtitles ربما لا تمانع أن أقول، لو لم ينجح هذا فتكفي أنفاسك الكريهة للقيام بالمهمة
    Importas-te que vá mostrar isto aos rapazes? Open Subtitles هل تمانع أن أخذ هذة السبيكة وأريها لرجالى ؟
    Pelo menos poderiamos ter uma localização aproximada dele pelo sinal de rádio senão se importa a criar-lhe uma armadilha para nós o apanharmos. Criar uma armadilha para voçês ! Open Subtitles على الأقل لدينا إشارة لاسلكى من موقعه إذا كنت لا تمانع أن تحضر له فخّ من أجلنا
    Espero que não te importes de eu te surpreender desta maneira. Open Subtitles أتمنى أن لا تمانع أن أزورك فجأة هكذا. كلاّ.
    Já que está aqui, importava-se de me passar alguma coisa para vestir? Open Subtitles بما أنك هنا، هل تمانع أن تعطيني شيء أرتديه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus