"تمتنع" - Traduction Arabe en Portugais

    • não
        
    - Devias deixar de pedir dinheiro - e não ficavas nestas situações. Open Subtitles يجب أن تمتنع عن إقتراض المال وتضع نفسك في هذه المواقف
    Menciono o Squeak porque a primeira convidada do Sebastian viu um rato bastante grande a correr pela cozinha e ela prometeu não deixar uma crítica negativa com uma condição: que ele arranjasse um gato. TED أذكر سكويك الآن لأن أول ضيفه لـسبستيان حصل لها أن رأت فأرا كبيرا يركض عبر المطبخ وقد وعدته بأن تمتنع عن ترك تعليق سيء في حالة واحدة فقط: إذا امتلك قطة
    não vão passear, não saem com os amigos, não comem. TED حتى أنها لن تخرج للنزهة، ولن تلتقي بأصدقائها، وقد تمتنع عن الأكل.
    Sim. Aconselhando-a a não se imiscuir nos assuntos de estado. Open Subtitles نعم نصحت لها أن تمتنع عن الخوض فى شئون الدولة
    Bobby, esta noite, podes não te atirar para a cama? Open Subtitles بوبي هلا تمتنع عن الوثب إلى الفراش الليلة
    Só porque você é um fumante de pau... não quer dizer que você não possa assistir jogos de futebol. Open Subtitles كونك لوطياً لا يعني بأن تمتنع عن مشاهدة مباريات الكرة
    Se não posso falar, como te digo que não vou ao funeral? Por telepatia? Como tu? Open Subtitles إذ لم أفصح بشيءٍ، فكيف ليّ أن أجعلك تمتنع عن أخذهما للجنائز؟
    Aí está outro aspecto que o teu professor de saúde não vai explorar. Open Subtitles وهناك جانب آخر تمتنع عنه المُعلمة من استكشافه
    - não te armes em herói quando andas a agir às escondidas. Open Subtitles كان يتعين فقط ان تبقى مختفياً يتعين ان تمتنع عن الوقوف هناك متصرفاً كما لو انك بطلاً
    Já que procurais a verdade, aconselho-vos a não julgardes e a não confiardes apenas nos escritos dos antigos. Open Subtitles والطريق اليها طريق وعر وكباحث خلف الحقيقة سيكون من الحكمة أن تمتنع عن الحكم المسبق وأن لا تضع
    Quando ela não queria, falava eu. Open Subtitles وحينما تمتنع عن ذلك، ابدأ أنا في الحديث..
    Mas não queria que não ajudasses a tua mãe, porque estavas preocupado comigo. Open Subtitles لكنني لا أريدك أن تمتنع عن مساعدة أمك بسبب قلقك علي
    O sexo não a impede de pensar. Open Subtitles الجنس اللطيف لن يجعلها تمتنع عن التفكير فى نفسها
    Agora que sabes que viajaste no tempo, podes não fazê-lo, certo? Open Subtitles ثانيًا، الآن وقد علمتَ أنّك سافرت زمنيًّا، فربّما تمتنع عن السفر، صحيح؟
    O FBI ainda não comenta, mas se observarem esta vista aérea, podem ver homens armados a percorrer uma área arborizada. Open Subtitles ما زالت المباحث تمتنع عن التعليق ولكن بحسب هذه اللقطات الجوية ترون رجالاً مدججين بالسلاح يشقون طريقهم في هذه الغابة
    Ele disse que não querias contar-me por haver hipótese de conflito? Open Subtitles أجل، أخبرني أنك كدت تمتنع عن إحضاره إلي بسبب القلق من نزاع مصالح؟
    Quando não aparecia em público, estava na prisão. Open Subtitles ... حينما كانت تمتنع عن الظهور في العلن كانت في مَحبس و يصعب الوصول إليها
    Então porque é que simplesmente não vais? Open Subtitles إذن لما لا تمتنع عن الذهاب فقط ؟
    - E enquanto trabalhamos, esperamos que não grite connosco. Open Subtitles وبينما نفعل ذلك نأمل أن تمتنع عن الصراخ علينا - أو مقاضاتنا -
    Às vezes falávamos, outras vezes ela não queria. Open Subtitles أحياناً تتحدّث وأحياناً تمتنع عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus