Os sítios de fósseis encontram-se ao longo das duas margens deste lago o que representa cerca de 32 quilómetros quadrados. | TED | المواقع المتحجرة تشغل أعلى وأدنى البحيرة على امتداد حوض البحيرة، التي تمثل حوالي 20.000 ميلا مربعا. |
O giro temporal de um chimpanzé é cerca de um terço do de um humano. | Open Subtitles | التلفيف الصدغي للشمبانزي تمثل حوالي ثلث حجم البشري |
O Conselho de Shura que é nomeado pelo rei, por decreto real do rei Abdullah, no ano passado 30 mulheres foram designadas para esse Conselho, cerca de 20%. | TED | مجلس الشورى المعيّن بواسطة الملك، بمرسوم ملكي من الملك عبد الله، تم تعيين 30 امرأة فيه في العام الماضي، والتي تمثل حوالي 20 بالمائة. |
Portanto as emissões do transporte marítimo são cerca de três a quatro por cento, quase as mesmas que a aviação. | TED | إن انبعاثات النقل البحري تمثل حوالي 3-4%، تقريباً نفس الكمية التي تنبعث من الملاحة الجوية. |
Amira, tal como cerca de 25% dos refugiados mundiais, é uma mulher com filhos. Não pode voltar para casa porque vem desta cidade que estão a ver à vossa frente, Homs. Outrora uma cidade bela e histórica, hoje reduzida a escombros. | TED | أميرة، تمثل حوالي 25 في المئة من اللاجئين في العالم، وهي امرأة لديها أطفال، ولا تستطيع العودة إلى ديارهم لأنها أتت من هذه المدينة الذي ترونها أمامكم، وهي حمص، المدينة التي كانت يوماً ما جميلة وتاريخية والآن تحت الانقاض. |