- Sim, querida. A memória só pode ser apagada um determinado número de vezes. | Open Subtitles | -أجل يا عزيزتي ، لا يمكن أن تمحى الذكرى للآبد |
Memória essa que deveria ter sido apagada. | Open Subtitles | الذكريات التي كانت المفترض أن تمحى. |
Quando todo o teu país pode ser apagado a qualquer momento, não consideras o amanhã como garantido. | Open Subtitles | عندما تكون بلادك كلها من الممكن أن تمحى في أي وقت، لا تأخذ الغد على إنه أمر مسَلم به. |
Todo o depoimento dela deve ser apagado dos autos. | Open Subtitles | لذلك يجب أن تمحى شهادتها من السجلات |
Volta a dizer, e esses actos serão apagados do consciente dele. | Open Subtitles | قوليها مره اخرى وكل هذه الافعال سوف تمحى من ذاكرته. |
Estarão os seus ficheiros em risco de serem apagados? | Open Subtitles | ؟ وجميع محركاتهم الصلبة في خطر من أن تمحى. ؟ |
Se ele não for deificado, todos as proezas atribuídas ao Imperador serão eliminadas. | Open Subtitles | إذا لم يكن مؤلّهاً ، حينها سوف تمحى جميع إنجازات الامبراطور |
Foi apagada da História. | Open Subtitles | ذهب كما هو الحال في تمحى من التاريخ. |
Chicago está prestes a ser apagada do mapa. | Open Subtitles | شيكاغو" على وشك أن تمحى من على الخارطة" |
Será apagado de qualquer registo formal. | Open Subtitles | سوف تمحى من أيِّ سجلٍ رسمي |
Nada foi apagado. | Open Subtitles | لا شيء تمحى. |
Os teus dados serão apagados do sistema inteiro. | Open Subtitles | تمحى ستعمل الهوية الخاص بك من جميع قواعد البيانات، |
Estão prestes a ser apagados. | Open Subtitles | إنها على وشك أن تمحى من الوجود |
Todas as comunicações relacionadas com este esforço foram eliminadas por completo. | Open Subtitles | كل الأتصالات المتعلقة بهذا سوف تمحى من الوجود |