Se ao menos houvesse um modo de eu poder aliviar essa tortura que está a passar. | Open Subtitles | .. لو كان هناك طريقة يمكننى بها أن أخفّف عنك هذا العذاب.. الذي تمرّ به |
Tenente, olhe nós sabemos o que está a passar. | Open Subtitles | أيها المساعد، أنظر نحن نعرف ما تمرّ به |
Compreendo o que estás a passar, sentir como é ser traído. | Open Subtitles | أنا أتفهّم ما تمرّ به الآن ما هو شعورك أن يخونك أحد |
Acredite, seja o que você esta passando não é nem a metade do apuro em que estou aqui. | Open Subtitles | ثق بي، مهماً كان ما تمرّ به ليس على نصف السوء الذي أنا بصدده. |
Você está passando por ele. Oque isso faz de você? | Open Subtitles | انت تمرّ به ماذا يكون عملك غير ذلك ؟ |
Eu me lembro que tentei ver nos olhos de Lon se eu podia entender o que ela estava passando e porquê não me olhou nos olhos. | Open Subtitles | ( وأنا أحاول أن أنظر في عين ( لون حتى أعرف إذا ما كان يمكنني أن أفهم ،ما الذي كانت تمرّ به وكيف كانت لا تنظر إليّ |
Sei que é um dia difícil, e penso que eu, de todas as pessoas, compreendo o que estás a passar. | Open Subtitles | إعرف أنه يوم صعب، وأعتقد أني، من بين كلّ الناس، أفهم ما تمرّ به. |
É o único que tens ideia do que ela está a passar. | Open Subtitles | وأنت الوحيد الذي لديه فكرة عمّا تمرّ به. |
Temos pensado muito. E, bem, sabemos pelo que estás a passar. - Sabem? | Open Subtitles | إذن، لقد قمنا بالكثير من التفكير، وإننا نعرف ما كنت تمرّ به. |
Talvez eu não perceba tudo o que estão a passar, mas percebo muito mais do que pensa. | Open Subtitles | لذا، أجل، ربّما لا أفهم كلّ شيء، تمرّ به لكنّني أفهم أكثر مما تتصوّر |
Pronto, os seus pais não entendem o que está a passar. | Open Subtitles | أبواك لا يفهمان ما تمرّ به الآن |
Eu tentei falar com ela, sobre o que ela estava a passar. | Open Subtitles | وحاولتُ أن أحادثها فيما تمرّ به |
Não consigo imaginar aquilo por que estás a passar neste momento. | Open Subtitles | لا يمكنني تصّور ما تمرّ به الآن |
Sei o que está passando. | Open Subtitles | أعرف ما تمرّ به. |