Sr. Dent, faz alguma ideia dos danos que esta escavadora pode sofrer se simplesmente passar por cima de si? | Open Subtitles | سيد دينت, هل تعرف ما مدى الضرر الذى سيحدث لتلك الجرافة إن تركتها تمر من فوقك ؟ |
É incapaz de passar por um espelho sem o tentar seduzir. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تمر من أمام المرآة بدون أن تغريها |
Já vi passar por aqui alguns carros vistosos, esta noite. | Open Subtitles | أنا رأيت أنوار السيارة تمر من هنا في الليل |
E dessa forma as esferas captavam partes das imagens e faziam uma espécie de volumes de cor tridimensionais, à medida que passam por ele, através do objecto. | TED | حتى تتمكن من إلتقاط جزء من الصور، وتشكل نوع من كميات الألوان ثلاثية الأبعاد، حين تمر من خلالها، عبر الجسم. |
Tinha de conseguir fazer com que a Amanda passasse pela cozinha e saísse de casa. | Open Subtitles | أريد لأماندا أن تمر من المطبخ وتخرج للخارج |
Viste uma menina bonita com vestido de baile passar por aqui? | Open Subtitles | هل رأيت شابة جميلة بثوب حفلة تمر من هنا ؟ |
Desculpe fazê-lo passar por isto, mas na nossa organização temos de usar métodos bizarros de comunicação. | Open Subtitles | اسفة اننى سأتركك تمر من خلال هذا الأمر ولكن, فى منظمتنا, يجب ان نلجأ الى العديد من وسائل الأتصال الغريبة |
Se queres subir as escadas, tens de passar por mim. | Open Subtitles | لا تلمسني إذا اردت الصعود يجب ان تمر من عندي |
Sentei-me junto à porta, para ela ter de passar por mim, se quisesse mudar de carruagem. | Open Subtitles | جلست قرب الباب لذا هي يجب أن تمر من أمامني إذا أرادت التنقل بين العربات هي كانت كليا في رحمتي |
Para enterrar isto, é necessária a imaginação para ver que um ovo pode ser usado para guardar água... e a visão para saber que um dia poderá voltar a passar por aqui e precisar de beber. | Open Subtitles | لتدفن هذا , فيجب أن يكون لديك أولا القدرة على أن ترى أن البيضة يمكن استخدامها لتحمل الماء وأن يكون لديك البصيرة , لتدرك أنك قد تمر من هذا الطريق يوما ما |
Ele está a desenhar um camião a passar por uma argola de fogo. | Open Subtitles | لقد رسم صورة متحركة لشاحنة تمر من خلال دائرة نارية. |
Queres magoar os meus amigos? Terás de passar por mim! | Open Subtitles | إن أردت أن تؤذي صديقتي فعليك أن تمر من خلالي |
Eu conseguia ouvir carros a passar por trás da colina. | Open Subtitles | فقط استطيع سماع السيارات تمر من فوق التل. |
Tu alguma viste o carro que vigia... os Morozovs passar por aqui? | Open Subtitles | هل سبق وشاهدت السيارة التي تراقب موزوروف تمر من هنا؟ |
Está a piscar porque há planetas que estão sempre a passar por ela e está numa orientação especial em que os planetas estão a bloquear a luz da estrela o que nos permite ver aquela luz a piscar. | TED | والسبب في أنه يومض هو أن هنالك كواكب تمر من أمامه طول الوقت، وتكون عند منحنى معين حيث تحجب الكواكب الضوء الصادر من النجم مما يسمح لنا برؤية وميض ذلك الضوء. |
Está bem. Deixem-na passar por aqui. Eu fecho os olhos. | Open Subtitles | حسنا، دعها تمر من هنا سأغلق عيني |
Tem alguma cablagem a passar por aqui? | Open Subtitles | هل توجد توزيعة أسلاك تمر من هنا؟ |
20 bilhões em moedas e cédulas passam por aqui todo o ano. | Open Subtitles | عشرون مليار من العملات المعدنية تمر من هنا كل عام |
Linhas ondulantes vermelhas passam por ele ou então está incandescente, ou tem partes do corpo em chamas. | Open Subtitles | مثلاً، خطوط موجية حمراء تمر من خلاله... أو يتوهج، وأحياناً أحد أجزاء جسده يحترق |
Linhas ondulantes vermelhas passam por ele ou então está incandescente, ou tem partes do corpo em chamas. | Open Subtitles | مثلاً، خطوط موجية حمراء تمر من خلاله... أو يتوهج، وأحياناً أحد أجزاء جسده يحترق |
O senador Carlyle, gentilmente acedeu a que a linha Atchison-Santa Fé passasse pela nossa pequena e emergente cidade! | Open Subtitles | سناتور كارلايل قد وافقت التفضل ل دينا خط أتشيسون - سانتا في تمر من خلال بلدة صغيرة ينمو! |