"تمكنّا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • conseguirmos
        
    • fomos capazes de
        
    • pudéssemos
        
    • conseguimos
        
    Então a outra coisa é se conseguirmos criar vida não baseada no carbono, talvez possamos dizer à NASA o que realmente devem procurar. TED والأمر الآخر هو أننا لو تمكنّا من صنع حياة غير قائمة على الكربون، فربما يمكننا أن نخبر ناسا ما الذى ينبغى البحث عنه.
    Se a conseguirmos acalmar... podemos rezar e esperar que todos os outros se acalmem também Open Subtitles فإذا تمكنّا من تهدئتها فربّما سيهدأ الجميع أيضاً
    Além disso, fomos capazes de desfazer vários mitos. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، تمكنّا من دحض العديد من الأساطير.
    Ao usarmos a teoria dele, fomos capazes de criar 16 combinações. 32 vítimas. Open Subtitles بإستخدام نظريته تمكنّا من الوصول إلى 16 تطابق حول العالم إثنان وثلاثون ضحية
    Mas a mais longo prazo, podia ser ainda mais poderoso se pudéssemos usar esta nova informação para impedir que o vírus lá chegasse. TED لكن على المدى البعيد سيكون موقفا قويا أكثر إذا تمكنّا من استعمال هذه المعلومات الجديدة. لإيقاف الفيروس من القدوم.
    Se pudéssemos aplicar esta terapia aos humanos, poderíamos viver mais 20 ou 30 anos. Open Subtitles فإن تمكنّا من تطبيق هذه المعالجة على البشر فمن المتوقع أن نعيش 20 أو 30 سنة أخرى، فكر في هذا
    Se olharmos para o progresso no espaço, em 1969 conseguimos enviar um homem à lua. TED إذا نظرت إلى مدى التقدّم في الفضاء، في عام 1969، تمكنّا من إرسال شخص إلى القمر.
    conseguimos antecipar a ida da Equipa de Salvação. Open Subtitles ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة قبل الميعاد المحدد
    Se conseguirmos algumas folhas grandes e costurá-las em conjunto com a haste... Open Subtitles إنّ تمكنّا من الحصول على بعض أوراق الشجر الكبيرة و أوثقناهم سويّا بالجزوع..
    E se o conseguirmos parar antes de ele dar o pontapé de saída da tempestade. Open Subtitles إن تمكنّا من إيقافه قبل أن يبدأ هذه العاصفة
    A caso do lago é por aqui. Se conseguirmos lá chegar, eles não poderão entrar. Open Subtitles بيت البحيرة من هنا، إن تمكنّا من بلوغه، فلن يسعهم دخوله
    É a nossa entrada. Claro, se conseguirmos passar pelos Reapers e pelos Homens da Montanha. Open Subtitles بالتأكيد, لو تمكنّا من تجاوز الحاصدون و رجال الجبل
    Se conseguirmos provar que ela abusa do facto de ser polícia, posso expô-la e livras-te dela. Open Subtitles لو تمكنّا من إثبات أنها تستغل منصبها عندها سيكون بإمكاني فضحها و إبعاد القرد عن ظهرك
    Descobrimos porque é que fomos capazes de fertilizar aqueles 100 óvulos. Open Subtitles لنكتشف كيف تمكنّا من تخصيب المئة بويضة
    Ajudava se pudéssemos usar o Rolodex. Open Subtitles حقيقة، سيساعدنا كثيراً لو تمكنّا من إستعمال المصفوفة
    Se só pudéssemos calcular a hora até ao segundo, todos os locais na Terra, e para além dela, pareceriam estar à mesma distância do satélite. TED فحتى لو تمكنّا من حساب الوقت إلى أدق ثانية فإن كل موقع على وجه الأرض بل أبعد من هذا سيبدو متساويا من حيث المسافة عن القمر الصناعي
    Se pudéssemos cobrir 9% do oceano mundial com cultura de algas, podíamos retirar o equivalente de todos os gases com efeito de estufa produzidos durante um ano, ou seja mais de 50 gigatoneladas. TED إذا تمكنّا من تغطية 9% من محيطات العالم بمزارع للأعشاب البحرية، يمكننا أن نخفض تدريجيًا ما يعادل كل غازات الاحتباس الحراري نحتجزها في أي سنة واحدة، أكثر من 50 من مليون طن.
    Bem, conseguimos derreter os depósitos de gelo usando um curativo ultra-sónico. Open Subtitles حسناً، تمكنّا من إذابة رواسب الجليد باستخدام مصحح بتقنية الموجات فوق الصوتية
    Mas conseguimos dominar um desses foras da lei... que nos disse tudo o que precisávamos saber. Open Subtitles لقد تمكنّا من التغلب على هذا القاتل الخارج القانون وقد أخبرنا كل ما نحتاج لمعرفته
    conseguimos desbloquear uma das artérias coronárias, e a radiografia mostrou que o problema no músculo do coração foi menor do que esperávamos. Open Subtitles تمكنّا من فتح انسداد بأحد شرايينك التاجية والأشعة المقطعية تظهر أن تضرر عضلة القلب أقل مما توقعناه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus