Então a outra coisa é se conseguirmos criar vida não baseada no carbono, talvez possamos dizer à NASA o que realmente devem procurar. | TED | والأمر الآخر هو أننا لو تمكنّا من صنع حياة غير قائمة على الكربون، فربما يمكننا أن نخبر ناسا ما الذى ينبغى البحث عنه. |
Se a conseguirmos acalmar... podemos rezar e esperar que todos os outros se acalmem também | Open Subtitles | فإذا تمكنّا من تهدئتها فربّما سيهدأ الجميع أيضاً |
Além disso, fomos capazes de desfazer vários mitos. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، تمكنّا من دحض العديد من الأساطير. |
Ao usarmos a teoria dele, fomos capazes de criar 16 combinações. 32 vítimas. | Open Subtitles | بإستخدام نظريته تمكنّا من الوصول إلى 16 تطابق حول العالم إثنان وثلاثون ضحية |
Mas a mais longo prazo, podia ser ainda mais poderoso se pudéssemos usar esta nova informação para impedir que o vírus lá chegasse. | TED | لكن على المدى البعيد سيكون موقفا قويا أكثر إذا تمكنّا من استعمال هذه المعلومات الجديدة. لإيقاف الفيروس من القدوم. |
Se pudéssemos aplicar esta terapia aos humanos, poderíamos viver mais 20 ou 30 anos. | Open Subtitles | فإن تمكنّا من تطبيق هذه المعالجة على البشر فمن المتوقع أن نعيش 20 أو 30 سنة أخرى، فكر في هذا |
Se olharmos para o progresso no espaço, em 1969 conseguimos enviar um homem à lua. | TED | إذا نظرت إلى مدى التقدّم في الفضاء، في عام 1969، تمكنّا من إرسال شخص إلى القمر. |
conseguimos antecipar a ida da Equipa de Salvação. | Open Subtitles | ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة قبل الميعاد المحدد |
Se conseguirmos algumas folhas grandes e costurá-las em conjunto com a haste... | Open Subtitles | إنّ تمكنّا من الحصول على بعض أوراق الشجر الكبيرة و أوثقناهم سويّا بالجزوع.. |
E se o conseguirmos parar antes de ele dar o pontapé de saída da tempestade. | Open Subtitles | إن تمكنّا من إيقافه قبل أن يبدأ هذه العاصفة |
A caso do lago é por aqui. Se conseguirmos lá chegar, eles não poderão entrar. | Open Subtitles | بيت البحيرة من هنا، إن تمكنّا من بلوغه، فلن يسعهم دخوله |
É a nossa entrada. Claro, se conseguirmos passar pelos Reapers e pelos Homens da Montanha. | Open Subtitles | بالتأكيد, لو تمكنّا من تجاوز الحاصدون و رجال الجبل |
Se conseguirmos provar que ela abusa do facto de ser polícia, posso expô-la e livras-te dela. | Open Subtitles | لو تمكنّا من إثبات أنها تستغل منصبها عندها سيكون بإمكاني فضحها و إبعاد القرد عن ظهرك |
Descobrimos porque é que fomos capazes de fertilizar aqueles 100 óvulos. | Open Subtitles | لنكتشف كيف تمكنّا من تخصيب المئة بويضة |
Ajudava se pudéssemos usar o Rolodex. | Open Subtitles | حقيقة، سيساعدنا كثيراً لو تمكنّا من إستعمال المصفوفة |
Se só pudéssemos calcular a hora até ao segundo, todos os locais na Terra, e para além dela, pareceriam estar à mesma distância do satélite. | TED | فحتى لو تمكنّا من حساب الوقت إلى أدق ثانية فإن كل موقع على وجه الأرض بل أبعد من هذا سيبدو متساويا من حيث المسافة عن القمر الصناعي |
Se pudéssemos cobrir 9% do oceano mundial com cultura de algas, podíamos retirar o equivalente de todos os gases com efeito de estufa produzidos durante um ano, ou seja mais de 50 gigatoneladas. | TED | إذا تمكنّا من تغطية 9% من محيطات العالم بمزارع للأعشاب البحرية، يمكننا أن نخفض تدريجيًا ما يعادل كل غازات الاحتباس الحراري نحتجزها في أي سنة واحدة، أكثر من 50 من مليون طن. |
Bem, conseguimos derreter os depósitos de gelo usando um curativo ultra-sónico. | Open Subtitles | حسناً، تمكنّا من إذابة رواسب الجليد باستخدام مصحح بتقنية الموجات فوق الصوتية |
Mas conseguimos dominar um desses foras da lei... que nos disse tudo o que precisávamos saber. | Open Subtitles | لقد تمكنّا من التغلب على هذا القاتل الخارج القانون وقد أخبرنا كل ما نحتاج لمعرفته |
conseguimos desbloquear uma das artérias coronárias, e a radiografia mostrou que o problema no músculo do coração foi menor do que esperávamos. | Open Subtitles | تمكنّا من فتح انسداد بأحد شرايينك التاجية والأشعة المقطعية تظهر أن تضرر عضلة القلب أقل مما توقعناه |