"تمليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • a
        
    • o
        
    Então faz o que a tua natureza manda... e sentirás o que sentiste com essa criança nos braços. Open Subtitles أذن أفعل ما تمليه عليك طبيعتك وسوف تشعر بما شعرت به وانت تضع الطفلة بين ذراعيك
    Estou a ficar um pouco cansado, de me dizerem o que fazer. Open Subtitles لقد بدأت في الشعور بالملل قليلاً من تنفيذ ما تمليه علي
    é porque a mensagem que os rapazes recebem é: "Precisas de fazer "o que o professor te diz para fazeres." TED هو ان الرسالة التي يتلقاها الاطفال الذكور في المدارس اليوم .. انه يجب عليك القيام بما تمليه عليك مدرستك طوال الوقت
    Agora que a execução vai ter lugar, cabe-me a mim supervisioná-la. Open Subtitles الآن لقد جاء ميعاد موتك وأنا هنا بحكم ما تمليه عليه وظيفتي
    Apenas que façam o que a vossa consciência ordena e o que o valor lhes permite. Open Subtitles فقط أن تفعلوا ما تمليه عليه ضمائركم و شجاعتكم و تنفذوا الأوامر
    Acabei eventualmente por perceber que as mulheres tendem a pensar com o coração. Open Subtitles إلاّ أنّني اكتشفتُ في النهاية أنّ النساء ينزعن لاتباع ما تمليه قلوبهن
    És obrigada a fazer o que o teu lado mau diz para fazeres. Open Subtitles أنتِ مجبرة على القيام بأسوأ ما تمليه نفسكِ عليكِ بأية حال
    Andamos para aí às voltas a fazer o que ele quer. Open Subtitles لقد كنا أغبياء. لقد كنا نجري في الأرجاء ونقوم بما تمليه علينا.
    Não sejas cretino. Ouve a tua irmã. Open Subtitles لا تكُن أخرقًا، اصغ إلى ما تمليه عليه أختكَ.
    Nesta hora, e como dita a tradição, recai sobre a classe mais avançada administrar o que é conhecido como... Open Subtitles في هذه الساعة المعنية حسب ما تمليه التقاليد إنها تقع على الطبقة العليا
    Ou disponho-me a fazer o que for preciso ou não devia estar lá fora. Open Subtitles إما أن أكون مستعدًا لتنفيذ أيما تمليه الضرورة أو لا أخرج أصلًا.
    ...reagir ao desejo, quando estamos ambas a sufocar com ele? Open Subtitles -كي تفعلي ما تمليه عليك رغباتك عندما كلتانا نختنق بسبب ذلك؟
    Ele é bom a aparecer de repente e a apanhar os bandidos, mas não é grande coisa em pormenores, como direitos legais, processos judiciais, defender o caso dele em tribunal. Open Subtitles لكنه لا يجيد الأمور البسيطة تجاوز ما تمليه الإجراءات القانونية والظهور في المحكمة -هل كانت لك علاقة بإنقطاع التيار ؟
    Igual, as religiões condicionam as pessoas a sentirem culpa por inclinações naturais, cada um oferecendo um caminho para o perdão e a salvação. Open Subtitles وبالمثل ، فإن الأديان تـُشعر الناس بالذنب لما تمليه عليهم فطرتهم الطبيعية، كل ٌ يدّعي أنه يملك الطريق الوحيد الى الخلاص والغفران.
    Porque é que pensas que tudo o que digo e faço é por inspiração dela, seu bêbedo? Open Subtitles -لم تظن أيها الثمل أن كل ما أفعله و كل ما أقوله تمليه على والدتى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus