ou os impede de continuar no seu emprego normal, para poderem pôr a comida na mesa ou terem um teto para a família. | TED | أو تمنعك من قيام بعمل عادي حتى تتمكن من وضع الطعام على الطاولة أو وجود سقف فوق عائلتك. |
Durante o REM, a função que nos impede de agir durante os sonhos, a atonia REM, também elimina o controlo voluntário da respiração. | TED | حسنا، خلال النوم، الوظيفة التي تمنعك من التصرف خارج أحلامك، والارتخاء التام للعضلات، تلغي التحكم الإرادي أيضا في عملية التنفس لديك. |
Não assumam o custo que vos impede de obter contribuições de todas estas pessoas, | TED | لا تتحمل التكاليف التي تمنعك من الحصول على مشاركات أؤلئك الناس، |
e tempo de te livrares das coisas que te impedem de encontrar a felicidade. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لترك الامور التي تمنعك من العثور على السعادة |
Não fui embora... porque gosto dela. É hora de você deixar as coisas que te impedem de encontrar a felicidade. | Open Subtitles | حان وقت التخلى عن الأشياء التى تمنعك من إيجاد السعاده |
O que os impede de viver a filosofia maldita, mulher? | Open Subtitles | أى فلسفه ملعونه تمنعك من الحياه يا آمرأه |
Não acha que o seu trauma como vítima de rapto a impede de ser objectiva? | Open Subtitles | ألا تظنين أنّ صدمتك من كونك ضحية اختطاف تمنعك من أن تكوني موضوعية؟ |
Mas sei que há uma coisa que não me estás a contar, e o que for que te impede de admitir a verdade. | Open Subtitles | لكن أعلم أن هُناك شيئ لا تُخبرني إياه وأيا كان هو ، فغريزتك هى ما تمنعك من الإعتراف به |
ou os impede de ter uma relação com o seu cônjuge, | TED | أو تمنعك من وجود علاقة مع زوجتك. |
- Tens um bom rabo, mas isso não impede de lhe dar umas boas palmadas! | Open Subtitles | -لديك مؤخرة لطيفة -لكنها لن تمنعك من تلقي الضرب الجيد |
A imunidade não o impede de sangrar. | Open Subtitles | اتضح أن الحصانة لم تمنعك من النزيف |