"تمنعك من" - Traduction Arabe en Portugais

    • impede de
        
    • te impedem de
        
    ou os impede de continuar no seu emprego normal, para poderem pôr a comida na mesa ou terem um teto para a família. TED أو تمنعك من قيام بعمل عادي حتى تتمكن من وضع الطعام على الطاولة أو وجود سقف فوق عائلتك.
    Durante o REM, a função que nos impede de agir durante os sonhos, a atonia REM, também elimina o controlo voluntário da respiração. TED حسنا، خلال النوم، الوظيفة التي تمنعك من التصرف خارج أحلامك، والارتخاء التام للعضلات، تلغي التحكم الإرادي أيضا في عملية التنفس لديك.
    Não assumam o custo que vos impede de obter contribuições de todas estas pessoas, TED لا تتحمل التكاليف التي تمنعك من الحصول على مشاركات أؤلئك الناس،
    e tempo de te livrares das coisas que te impedem de encontrar a felicidade. Open Subtitles لقد حان الوقت لترك الامور التي تمنعك من العثور على السعادة
    Não fui embora... porque gosto dela. É hora de você deixar as coisas que te impedem de encontrar a felicidade. Open Subtitles حان وقت التخلى عن الأشياء التى تمنعك من إيجاد السعاده
    O que os impede de viver a filosofia maldita, mulher? Open Subtitles أى فلسفه ملعونه تمنعك من الحياه يا آمرأه
    Não acha que o seu trauma como vítima de rapto a impede de ser objectiva? Open Subtitles ألا تظنين أنّ صدمتك من كونك ضحية اختطاف تمنعك من أن تكوني موضوعية؟
    Mas sei que há uma coisa que não me estás a contar, e o que for que te impede de admitir a verdade. Open Subtitles لكن أعلم أن هُناك شيئ لا تُخبرني إياه وأيا كان هو ، فغريزتك هى ما تمنعك من الإعتراف به
    ou os impede de ter uma relação com o seu cônjuge, TED أو تمنعك من وجود علاقة مع زوجتك.
    - Tens um bom rabo, mas isso não impede de lhe dar umas boas palmadas! Open Subtitles -لديك مؤخرة لطيفة -لكنها لن تمنعك من تلقي الضرب الجيد
    A imunidade não o impede de sangrar. Open Subtitles اتضح أن الحصانة لم تمنعك من النزيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus