Disseram-nos que só há um lugar no barco salva-vidas. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا أنه لا يوجد سوى مكان واحد في قارب النجاه |
Disseram-nos que ela tinha diários muito pormenorizados. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا أنها كانت تحتفظ بمذكراتها |
Disseram-nos para fazer a faculdade, tirar boas notas. | Open Subtitles | مثل ، تم إخبارنا ، إذهبوا للجامعة ، أحصلوا على درجات جيدة لم تذهب للجامعة |
Dizem-nos que são Franklin Maurice Hatchett e um repórter incógnito do 'Channel 12 News'. | Open Subtitles | تم إخبارنا أنهم فرانكلين موريس هاتشيت ومراسل لم يسم من قناة الأخبار 12 |
foi-nos dito que ela era a filha órfã de amigos. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا بأنها طفلة يتيمة لأحد اصدقائنا. |
fomos informados depois que, se tivesse seguido as vias habituais, teria demorado pelo menos dois anos e teria custado cerca de dois milhões de dólares. | TED | تم إخبارنا لاحقا أنه إن تم تمرير ذلك في القنوات الرسمية، قد يستغرق عامين على الأقل وسيكلف حوالي مليوني دولار. |
Disseram-nos para nunca irmos para a floresta sozinhos. | Open Subtitles | تم إخبارنا ألا نذهب إطلاقاً إلى الغابة بمفردنا |
Disseram-nos que há dezenas de feridos neste acidente de autocarro. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا أنه قد اُصيب عشرات الأشخاص في حادث ذلك الأوتوبيس |
Disseram-nos que a aprovação das alterações demorará várias semanas. | Open Subtitles | تم إخبارنا بأنه قد يستغرِق الأمر أسابيع قبل... أن يعود مفتّشوا البلدية إلى هنا للموافقة على التغييرات |
Disseram-nos que por esta hora estaríamos a partir para a Terra. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا أننا سنغادر للأرض الأن |
Disseram-nos para esperar. Vamos tomar cuidado. | Open Subtitles | تم إخبارنا أن نوقع هذا لنتكفل بالأمر |
Não, não. Disseram-nos para deixá-lo para... | Open Subtitles | لا, لا, لقد تم إخبارنا بأن نتركه من أجل... |
- Disseram-nos para esperar aqui. | Open Subtitles | تم إخبارنا أنّ نبقَ هنا. |
Disseram-nos que o Ilario Panetti a envenenou. | Open Subtitles | تم إخبارنا أن (ايلاريو بانيتي) قام بتسميمها |
Entretanto, Dizem-nos que o escritor, | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي، لقد تم إخبارنا بأن الكاتب، |
Dizem-nos que mais pessoas morrerão quando divulgarem outros segredos. | Open Subtitles | تم إخبارنا أن هُناك أشخاص آخرين سوف يموتوا عندما يتم نشر أسرار أخرى |
Sra. Hargrave, não quero ser rude, mas quando adotamos o Jacob foi-nos dito que a mãe dele era uma viciada que o abandonou. | Open Subtitles | (سيدة (هارجرايف لا أريد أن أكون وقحاً لكن تم إخبارنا و نحن نتبنى جاكوب) أن والدته) كانت مدمنة و تخلت عنه |
O FBI está a decidir assumir o comando das investigações e foi-nos dito que estão a mandar parar todos os meios de transporte desde ou para a cidade e estão a vasculhar os registos do aeroporto, uma tarefa deveras árdua... | Open Subtitles | "يتدخل مكتب التحقيقات الفدراليلأخذزمامالتحقيقات..." " و قد تم إخبارنا أنهم قاموا بأيقاف..." "جميع المواصلات إلى داخل و خارج المدينة" |
Não, fomos informados que o mandado só chegaria ao final do dia. | Open Subtitles | كلا ، لقد تم إخبارنا بأن مذكرة تلك الحاوية لن تحضر حتى نهاية اليوم |
Ontem, nós... fomos informados que o nosso regimento iria embarcar para o Sudão que seriamos... | Open Subtitles | ...بالأمس، تم إخبارنا ...بأن كتيبتنا ستبحر للخارج إلى السودان |