"تم إخبارنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disseram-nos
        
    • Dizem-nos que
        
    • foi-nos dito que
        
    • fomos informados
        
    Disseram-nos que só há um lugar no barco salva-vidas. Open Subtitles لقد تم إخبارنا أنه لا يوجد سوى مكان واحد في قارب النجاه
    Disseram-nos que ela tinha diários muito pormenorizados. Open Subtitles لقد تم إخبارنا أنها كانت تحتفظ بمذكراتها
    Disseram-nos para fazer a faculdade, tirar boas notas. Open Subtitles مثل ، تم إخبارنا ، إذهبوا للجامعة ، أحصلوا على درجات جيدة لم تذهب للجامعة
    Dizem-nos que são Franklin Maurice Hatchett e um repórter incógnito do 'Channel 12 News'. Open Subtitles تم إخبارنا أنهم فرانكلين موريس هاتشيت ومراسل لم يسم من قناة الأخبار 12
    foi-nos dito que ela era a filha órfã de amigos. Open Subtitles لقد تم إخبارنا بأنها طفلة يتيمة لأحد اصدقائنا.
    fomos informados depois que, se tivesse seguido as vias habituais, teria demorado pelo menos dois anos e teria custado cerca de dois milhões de dólares. TED تم إخبارنا لاحقا أنه إن تم تمرير ذلك في القنوات الرسمية، قد يستغرق عامين على الأقل وسيكلف حوالي مليوني دولار.
    Disseram-nos para nunca irmos para a floresta sozinhos. Open Subtitles تم إخبارنا ألا نذهب إطلاقاً إلى الغابة بمفردنا
    Disseram-nos que há dezenas de feridos neste acidente de autocarro. Open Subtitles لقد تم إخبارنا أنه قد اُصيب عشرات الأشخاص في حادث ذلك الأوتوبيس
    Disseram-nos que a aprovação das alterações demorará várias semanas. Open Subtitles تم إخبارنا بأنه قد يستغرِق الأمر أسابيع قبل... أن يعود مفتّشوا البلدية إلى هنا للموافقة على التغييرات
    Disseram-nos que por esta hora estaríamos a partir para a Terra. Open Subtitles لقد تم إخبارنا أننا سنغادر للأرض الأن
    Disseram-nos para esperar. Vamos tomar cuidado. Open Subtitles تم إخبارنا أن نوقع هذا لنتكفل بالأمر
    Não, não. Disseram-nos para deixá-lo para... Open Subtitles لا, لا, لقد تم إخبارنا بأن نتركه من أجل...
    - Disseram-nos para esperar aqui. Open Subtitles تم إخبارنا أنّ نبقَ هنا.
    Disseram-nos que o Ilario Panetti a envenenou. Open Subtitles تم إخبارنا أن (ايلاريو بانيتي) قام بتسميمها
    Entretanto, Dizem-nos que o escritor, Open Subtitles وفي الوقت الحالي، لقد تم إخبارنا بأن الكاتب،
    Dizem-nos que mais pessoas morrerão quando divulgarem outros segredos. Open Subtitles تم إخبارنا أن هُناك أشخاص آخرين سوف يموتوا عندما يتم نشر أسرار أخرى
    Sra. Hargrave, não quero ser rude, mas quando adotamos o Jacob foi-nos dito que a mãe dele era uma viciada que o abandonou. Open Subtitles (سيدة (هارجرايف لا أريد أن أكون وقحاً لكن تم إخبارنا و نحن نتبنى جاكوب) أن والدته) كانت مدمنة و تخلت عنه
    O FBI está a decidir assumir o comando das investigações e foi-nos dito que estão a mandar parar todos os meios de transporte desde ou para a cidade e estão a vasculhar os registos do aeroporto, uma tarefa deveras árdua... Open Subtitles "يتدخل مكتب التحقيقات الفدراليلأخذزمامالتحقيقات..." " و قد تم إخبارنا أنهم قاموا بأيقاف..." "جميع المواصلات إلى داخل و خارج المدينة"
    Não, fomos informados que o mandado só chegaria ao final do dia. Open Subtitles كلا ، لقد تم إخبارنا بأن مذكرة تلك الحاوية لن تحضر حتى نهاية اليوم
    Ontem, nós... fomos informados que o nosso regimento iria embarcar para o Sudão que seriamos... Open Subtitles ...بالأمس، تم إخبارنا ...بأن كتيبتنا ستبحر للخارج إلى السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus