"تم بالفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • já foi
        
    • Já está
        
    • já foram
        
    • Está feito
        
    já foi apagado? Ou ainda está lá? TED صحيح، هل تم بالفعل حذفه؟ أم ما يزال في موقعه؟
    Não é nada de especial. A canção já foi comercializada antes. Open Subtitles الامر ليس بالشئ المهم يا رجل الاغنية قد تم بالفعل تسويقها
    Quanto a este exemplo do peixe, isto Já está em vigor. TED والآن، على سبيل مثال الأسماك، تم بالفعل نشر هذا النموذج على نطاق واسع.
    Já está feito. Mãos atrás das costas. Open Subtitles لقد تم بالفعل القيام به ضع يديك خلف ظهرك
    já foram anunciados planos para serem reconstruídos muitos destes apartamentos no jardim, acima do centro comercial . TED وقد تم بالفعل الخطط المعلنة بالنسبة للكثير من تلك الشقق ذات الحدائق فوق مول لإعادة بنائه.
    Traços de pfiesteria já foram encontrados de Long Island ao Golfo da Florida, à distância de mais de 1,5 mil quilómetros. Open Subtitles وقد تم بالفعل العثور على آثار للبيفستريا من لونغ آيلاند لخليج فلوريدا، على مسافات تصل إلى 1000 كيلومتر.
    E eles não podem desfazer o que já foi feito. Open Subtitles و هم أيضاً لا يمكنهم التراجع عن ما تم بالفعل
    Com todo o respeito, senhores, já foi feito. Open Subtitles ،مع كلّ الإحترام المستحق، أيها السادة لقد تم بالفعل
    Preciso lembrar-lhe de que o preço já foi acertado? Open Subtitles تحتاج أود أن أذكر لكم أن سعر وقد تم بالفعل وضع ؟
    Ele já foi interrogado pelos federais. Open Subtitles لقد تم بالفعل التحقيق معه من قبل البنك الفدرالي الأمريكي.
    Na verdade, já foi feito. Open Subtitles في واقع الأمر .هذا ما تم بالفعل
    Se queres pedir-me desculpa, a asneira Já está feita. Open Subtitles إذا كان الأمر بشان الإعتذار فالضرر قد تم بالفعل
    Essa parte Já está feita. É tudo sobre o filme. Open Subtitles الجزء قد تم بالفعل الامر كله بشان الفيلم
    Sima primeirafase Já está criada, mas... ... de cem postos de trabalho, empregos locais, paraestacomunidade,ehoje começamos com a segunda fase/ i Open Subtitles نعم. في مرحلة التطوير هناك تم بالفعل أكثر من 100 وظيفة لشعب مجتمعنا.
    Já está bem documentado que a música provoca reações mensuráveis na atividade cerebral, portanto a Marselhesa pode ter tido algum efeito no seu filho. Open Subtitles لقم تم بالفعل التوثيق بأن الموسيقى تحدث ردود فعل قابلة للقياس في الأنشطة الدماغية لذا ، ربما تُحدث النشيد الوطني بعض التأثيرات على ولدك
    Já está feito. Open Subtitles الأمر تم بالفعل
    - Sr. Morehouse, os convites já foram impressos, com o seu nome em primeiro, é claro. Open Subtitles لماذا , سيد مورهاوس , الدعوات , تم بالفعل طباعتها بأسمك أولا , بالطبع
    Lamento, mas já foram escolhidos todos os vencedores. Open Subtitles اسف كل الفائزين بالجوائز تم بالفعل اختيارهم
    Quando pegamos nos nossos bebés pela primeira vez, podemos imaginar que são folhas em branco, não marcadas pela vida, quando, de facto, eles já foram modelados por nós e pelo mundo particular em que vivemos. TED عندما نحمل أطفالنا للمرة الأولى، قد نتصور أنهم صحائف بيضاء، بدون صلة بالعالم، بينما في الواقع، قد تم بالفعل تشكيلهم من قِبَلِنَا ومن قِبَلِ العالم الخاص الذي نعيش فيه.
    - Está feito. Open Subtitles أجل, لقد تم بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus