já foi apagado? Ou ainda está lá? | TED | صحيح، هل تم بالفعل حذفه؟ أم ما يزال في موقعه؟ |
Não é nada de especial. A canção já foi comercializada antes. | Open Subtitles | الامر ليس بالشئ المهم يا رجل الاغنية قد تم بالفعل تسويقها |
Quanto a este exemplo do peixe, isto Já está em vigor. | TED | والآن، على سبيل مثال الأسماك، تم بالفعل نشر هذا النموذج على نطاق واسع. |
Já está feito. Mãos atrás das costas. | Open Subtitles | لقد تم بالفعل القيام به ضع يديك خلف ظهرك |
já foram anunciados planos para serem reconstruídos muitos destes apartamentos no jardim, acima do centro comercial . | TED | وقد تم بالفعل الخطط المعلنة بالنسبة للكثير من تلك الشقق ذات الحدائق فوق مول لإعادة بنائه. |
Traços de pfiesteria já foram encontrados de Long Island ao Golfo da Florida, à distância de mais de 1,5 mil quilómetros. | Open Subtitles | وقد تم بالفعل العثور على آثار للبيفستريا من لونغ آيلاند لخليج فلوريدا، على مسافات تصل إلى 1000 كيلومتر. |
E eles não podem desfazer o que já foi feito. | Open Subtitles | و هم أيضاً لا يمكنهم التراجع عن ما تم بالفعل |
Com todo o respeito, senhores, já foi feito. | Open Subtitles | ،مع كلّ الإحترام المستحق، أيها السادة لقد تم بالفعل |
Preciso lembrar-lhe de que o preço já foi acertado? | Open Subtitles | تحتاج أود أن أذكر لكم أن سعر وقد تم بالفعل وضع ؟ |
Ele já foi interrogado pelos federais. | Open Subtitles | لقد تم بالفعل التحقيق معه من قبل البنك الفدرالي الأمريكي. |
Na verdade, já foi feito. | Open Subtitles | في واقع الأمر .هذا ما تم بالفعل |
Se queres pedir-me desculpa, a asneira Já está feita. | Open Subtitles | إذا كان الأمر بشان الإعتذار فالضرر قد تم بالفعل |
Essa parte Já está feita. É tudo sobre o filme. | Open Subtitles | الجزء قد تم بالفعل الامر كله بشان الفيلم |
Sima primeirafase Já está criada, mas... ... de cem postos de trabalho, empregos locais, paraestacomunidade,ehoje começamos com a segunda fase/ i | Open Subtitles | نعم. في مرحلة التطوير هناك تم بالفعل أكثر من 100 وظيفة لشعب مجتمعنا. |
Já está bem documentado que a música provoca reações mensuráveis na atividade cerebral, portanto a Marselhesa pode ter tido algum efeito no seu filho. | Open Subtitles | لقم تم بالفعل التوثيق بأن الموسيقى تحدث ردود فعل قابلة للقياس في الأنشطة الدماغية لذا ، ربما تُحدث النشيد الوطني بعض التأثيرات على ولدك |
Já está feito. | Open Subtitles | الأمر تم بالفعل |
- Sr. Morehouse, os convites já foram impressos, com o seu nome em primeiro, é claro. | Open Subtitles | لماذا , سيد مورهاوس , الدعوات , تم بالفعل طباعتها بأسمك أولا , بالطبع |
Lamento, mas já foram escolhidos todos os vencedores. | Open Subtitles | اسف كل الفائزين بالجوائز تم بالفعل اختيارهم |
Quando pegamos nos nossos bebés pela primeira vez, podemos imaginar que são folhas em branco, não marcadas pela vida, quando, de facto, eles já foram modelados por nós e pelo mundo particular em que vivemos. | TED | عندما نحمل أطفالنا للمرة الأولى، قد نتصور أنهم صحائف بيضاء، بدون صلة بالعالم، بينما في الواقع، قد تم بالفعل تشكيلهم من قِبَلِنَا ومن قِبَلِ العالم الخاص الذي نعيش فيه. |
- Está feito. | Open Subtitles | أجل, لقد تم بالفعل |