Eles controlaram o fogo, mas pobre Mr Hoffman's, as sobrancelhas dele nunca voltaram a crescer. | Open Subtitles | لقد تمت السيطرة على الحريق , لكن المسكين سيد موفن لم تنبت حاجبيه مرة أخرى |
Eh, sabes, uh quando te estavam a crescer os dentes, tu nunca choraste. | Open Subtitles | . عندما كانت تنبت اسانانك .. لم تكن تصرخ ابدا |
Não crescem a partir de sementes, são enxertados na raiz, não existiriam na Natureza só por si. | TED | لم يتم إستنباتها من البذور بل من الجذور لم تكن لو تنبت في الطبيعة لوحدها |
Quando chega a estação chuvosa seguinte, germinam e crescem e todo o ciclo recomeça. | TED | و عندما يبدأ الموسم الممطر ثانية ، فهي تنبت و تنمو، وتبدأ دورة حياتها من جديد كاملة. |
Os anéis finos desenvolvem-se no Inverno, quando cresce mais devagar. | Open Subtitles | عندما تنبت الشجرة ببطء أكثر ولكن أنظري هنا : |
Se realmente gostas dela, devias plantá-la no meio de um parque para criar raízes. | Open Subtitles | إن كنت تحبه بحق فعليك أن تزرعه في الحديقة حتى تنبت له جذور. |
Estão a nascer os dentes ao bebé, a minha irmã ganhou outro prémio. | Open Subtitles | أسنان الطفلة تنبت وأختي فازت بجائزة شجاعة أخرى |
Fracassaram porque esse desejo de liberdade é uma semente que se encontra adormecida na terra, à espera da chuva que a faça germinar. | Open Subtitles | لقد فشلوا لأن الرغبة في الحرية هو البذور التي تنام في التربة تنتظر هطول الأمطار ثم تنبت |
Nem que tenhamos de crescer asas e voar. | Open Subtitles | حتى لو اضطررنا أن نجعل أجنحة تنبت لنا ونطير |
Quando aparecem as rachas e a água entra no betão, os esporos germinam, crescem e consomem a sopa nutriente que os rodeia, modificando o ambiente local para criar as condições perfeitas para o carbonato de cálcio crescer. | TED | عندما تظهر التشققات أخيرًا وتتسرب المياه داخل الخرسانة تنبت البذيرات، تنمو، وتستهلك الشراب المغذي الذي يحيط بها، تعدل بيئتها المحيطة لتخلق الظروف المناسبة لنمو كربونات الكالسيوم. |
Uma árvore nova não pode crescer na sombra dum possante carvalho, Francis. | Open Subtitles | فالشتلة لا تنبت تحت شجرة البلوط الكبيرة |
Se tivermos de crescer asas, então não temos nenhuma razão para... | Open Subtitles | لو كنا نستطيع ان نجعل أجنحة تنبت لنا ... فلن يكون هناك مبرر لأن |
As tulipas não costumam crescer em regiões como esta. | Open Subtitles | لا تنبت الخزامى في أماكن كهذه عادة |
E no final, a resposta é "sim", de terras mortas, coisas novas podem crescer... coisas como sabedoria e a simplicidade do mundo, das necessidades de um homem. | Open Subtitles | في النهاية، الجواب " أجل" يمكن أن تنبت أشياءُ جديدة من الأراضي الميتة .. مثل الحكمة |
As coisas que crescem do chão, o meu povo e eu apanhá-las-emos selvagens, como sempre fizemos. | Open Subtitles | هذه الاشياء التي تنبت في الارض انا و شعبي سوف نصطاد كما كنا نفعل دائماً |
Pensas que crescem em árvores ou quê? | Open Subtitles | وكأنك تظن هذه الاختراعات تنبت على أشجار أو ما شابه |
Acham que estas coisas crescem nas malditas árvores? | Open Subtitles | هل تظنان أن هذه الأشياء تنبت على فروع الأشجار؟ |
E deixa-me dizer-te, assim que a semente da suspeita é plantada, cresce até criar um fosso entre vocês os dois. | Open Subtitles | وإسمحى لى أن أخبرك ، أنه بمجرد أن تنبت بذرة الشك فهى تكبر حتى تصنع حائلاً بينكم |
cresce em vulcões, por isso só germina depois de ser exposta ao calor. | Open Subtitles | إنّها تنمو فوق البراكين، لذا فهي لا تنبت سوى بعد تعرّضها للحرارة. |
- As sementes do ódio... que não podemos permitir que criem raízes no nosso coração. | Open Subtitles | -هذه هي بذور الكراهية" .." "التي لا يمكننا أن ندعها تنبت في قلوبنا" |
Tem um dente a nascer. | Open Subtitles | احدى أسنانها تنبت |
Só que agora não nos vamos pôr a germinar pernas e asas e braços extra porque a evolução está a evoluir. | Open Subtitles | الآن فقط لن تنبت لنا أعضاء زائدة وأجنحة وزعانف... لأن التطور نفسه يتطور. |
Quano germinam no solo da floresta, as árvores jovens e as plantas são menos contidas. | Open Subtitles | ،عندما تنبت عند أرضية الغابة في الأسفل فإنّ الأشجار والنباتات الغرّة أقل قيوداً |