"تنبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • crescer
        
    • crescem
        
    • cresce
        
    • raízes
        
    • nascer
        
    • germinar
        
    • germinam
        
    Eles controlaram o fogo, mas pobre Mr Hoffman's, as sobrancelhas dele nunca voltaram a crescer. Open Subtitles لقد تمت السيطرة على الحريق , لكن المسكين سيد موفن لم تنبت حاجبيه مرة أخرى
    Eh, sabes, uh quando te estavam a crescer os dentes, tu nunca choraste. Open Subtitles . عندما كانت تنبت اسانانك .. لم تكن تصرخ ابدا
    Não crescem a partir de sementes, são enxertados na raiz, não existiriam na Natureza só por si. TED لم يتم إستنباتها من البذور بل من الجذور لم تكن لو تنبت في الطبيعة لوحدها
    Quando chega a estação chuvosa seguinte, germinam e crescem e todo o ciclo recomeça. TED و عندما يبدأ الموسم الممطر ثانية ، فهي تنبت و تنمو، وتبدأ دورة حياتها من جديد كاملة.
    Os anéis finos desenvolvem-se no Inverno, quando cresce mais devagar. Open Subtitles عندما تنبت الشجرة ببطء أكثر ولكن أنظري هنا :
    Se realmente gostas dela, devias plantá-la no meio de um parque para criar raízes. Open Subtitles إن كنت تحبه بحق فعليك أن تزرعه في الحديقة حتى تنبت له جذور.
    Estão a nascer os dentes ao bebé, a minha irmã ganhou outro prémio. Open Subtitles أسنان الطفلة تنبت وأختي فازت بجائزة شجاعة أخرى
    Fracassaram porque esse desejo de liberdade é uma semente que se encontra adormecida na terra, à espera da chuva que a faça germinar. Open Subtitles لقد فشلوا لأن الرغبة في الحرية هو البذور التي تنام في التربة تنتظر هطول الأمطار ثم تنبت
    Nem que tenhamos de crescer asas e voar. Open Subtitles حتى لو اضطررنا أن نجعل أجنحة تنبت لنا ونطير
    Quando aparecem as rachas e a água entra no betão, os esporos germinam, crescem e consomem a sopa nutriente que os rodeia, modificando o ambiente local para criar as condições perfeitas para o carbonato de cálcio crescer. TED عندما تظهر التشققات أخيرًا وتتسرب المياه داخل الخرسانة تنبت البذيرات، تنمو، وتستهلك الشراب المغذي الذي يحيط بها، تعدل بيئتها المحيطة لتخلق الظروف المناسبة لنمو كربونات الكالسيوم.
    Uma árvore nova não pode crescer na sombra dum possante carvalho, Francis. Open Subtitles فالشتلة لا تنبت تحت شجرة البلوط الكبيرة
    Se tivermos de crescer asas, então não temos nenhuma razão para... Open Subtitles لو كنا نستطيع ان نجعل أجنحة تنبت لنا ... فلن يكون هناك مبرر لأن
    As tulipas não costumam crescer em regiões como esta. Open Subtitles لا تنبت الخزامى في أماكن كهذه عادة
    E no final, a resposta é "sim", de terras mortas, coisas novas podem crescer... coisas como sabedoria e a simplicidade do mundo, das necessidades de um homem. Open Subtitles في النهاية، الجواب " أجل" يمكن أن تنبت أشياءُ جديدة من الأراضي الميتة .. مثل الحكمة
    As coisas que crescem do chão, o meu povo e eu apanhá-las-emos selvagens, como sempre fizemos. Open Subtitles هذه الاشياء التي تنبت في الارض انا و شعبي سوف نصطاد كما كنا نفعل دائماً
    Pensas que crescem em árvores ou quê? Open Subtitles وكأنك تظن هذه الاختراعات تنبت على أشجار أو ما شابه
    Acham que estas coisas crescem nas malditas árvores? Open Subtitles هل تظنان أن هذه الأشياء تنبت على فروع الأشجار؟
    E deixa-me dizer-te, assim que a semente da suspeita é plantada, cresce até criar um fosso entre vocês os dois. Open Subtitles وإسمحى لى أن أخبرك ، أنه بمجرد أن تنبت بذرة الشك فهى تكبر حتى تصنع حائلاً بينكم
    cresce em vulcões, por isso só germina depois de ser exposta ao calor. Open Subtitles إنّها تنمو فوق البراكين، لذا فهي لا تنبت سوى بعد تعرّضها للحرارة.
    - As sementes do ódio... que não podemos permitir que criem raízes no nosso coração. Open Subtitles -هذه هي بذور الكراهية" .." "التي لا يمكننا أن ندعها تنبت في قلوبنا"
    Tem um dente a nascer. Open Subtitles احدى أسنانها تنبت
    Só que agora não nos vamos pôr a germinar pernas e asas e braços extra porque a evolução está a evoluir. Open Subtitles الآن فقط لن تنبت لنا أعضاء زائدة وأجنحة وزعانف... لأن التطور نفسه يتطور.
    Quano germinam no solo da floresta, as árvores jovens e as plantas são menos contidas. Open Subtitles ،عندما تنبت عند أرضية الغابة في الأسفل فإنّ الأشجار والنباتات الغرّة أقل قيوداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus