As pessoas que têm diabetes tipo 2 podem ser vigiadas, usando a toxina produzida por um lagarto da América do Norte. | TED | أما مرض السكري من النوع الثاني يمكن مراقبته عبر استخدام السم الذي تنتجه السحالي التي تعيش في أمريكا الشمالية. |
É uma bala muito vulgar, produzida por várias empresas. - São disparadas por várias armas. | Open Subtitles | إنها لرصاص عادي ، شركات كثيرة تنتجه و أسلحة كثيرة تستخدمه |
É produzida pelos micróbios que cobrem a Terra. | Open Subtitles | ولا تنتجه الحيوانات أيضاً، تنتجه ميكروبات صغيرة التي تغطّي الأرض، وعليه، |
O primeiro deles é a grande quantidade de vídeo que os "drones" produzem. | TED | وأولها هو الكم الكبير من الفيديو الذي تنتجه طائرات بلا طيار |
Se me derem um 747, produzo seis megawatts, o que é mais do que produzem as maiores turbinas eólicas, hoje em dia. | TED | إذا أعطيت ال747 ,سأولد لك ستة ميجاوات وهو ما يفوق ما تنتجه أكبر توربينات تعمل بالرياح في أيامنا هذه |
Ela consegue produzir sobretudo sons semelhantes a vogais, mas é o suficiente para podermos extrair as suas características originais. | TED | ها يمكنها أن تنتجه غالبًا هي أصوات شبيهة بحروف العلة، ولكن هذا يكفينا لاستخراج خصائص مصدرها الصوتي. |
A expectativa do que os oceanos podem produzir é algo que não apreciamos realmente porque não o vimos durante a nossa vida. | TED | توقعاتنا لما يمكن أن تنتجه المحيطات هو أمر لا نقدره كثيراً لأننا لم نراه في حياتنا. |
enquanto estou aqui a falar. A hipertensão está hoje a ser tratada regularmente com um medicamento que foi desenvolvido a partir da toxina que é produzida por uma víbora da América do Sul. | TED | يعالَج ضغط الدم عادة باستعمال دواء بشكلٍ منتظم وهذا الدواء مصنوع من السم الذي تنتجه الأفعى التي تعيش في أمريكا الجنوبية. |
Uma é a vitamina D, criada pelos animais, tais como você quando passeia ao sol, e a outra é a vitamina B12, não produzida pelas plantas, nem pelos animais. | Open Subtitles | أحدهما الفيتامين "د" الذي تنتجه الحيوانات، مثلك عندما تتمشّى تحت أشعّة الشمس، والآخر هو الفيتامين "ب 12" لا تنتجه النباتات، |
As carcaças de baleia são também conhecidas por transportar quase 190 000 toneladas de carbono, o que equivale à quantidade produzida por 80 000 carros por ano, da atmosfera para o fundo do mar. As profundezas dos oceanos são o que chamamos de "fossas de carbono", porque apanham e retêm o excesso de carbono da atmosfera, ajudando assim a atrasar o aquecimento global. | TED | جثث الحيتان معروفة أيضا بنقلها لحوالي 190 ألف طن من الكربون وهذا يعادل ما تنتجه 80 ألف سيارة سنوياً من الغلاف الجوي إلى أعماق المحيطات، و أعماق المحيطات التي تسمّى أيضاً "أحواض الكربون" لأنّها تحصر و تخزّن الكميات الزائدة من الكربون في الغلاف الجوي، مساهمة بالتالي في تأخير الاحتباس الحراري. |
Sufocam porque produzem oxigénio, aliás não sufocam propriamente, mas o oxigénio que produzem é problemático e elas consomem todo o CO2. | TED | فهي تختنق بسبب إنتاجها للأوكسجين، إلا أنها لا تختنق حقا، إلا أن الأوكسجين الذي تنتجه يبقى مشكلا، فهي تستهلك كل ثاني أوكسيد الكربون. |
Agora podem imaginar que, se o néctar é uma coisa tão valiosa e cara para a planta produzir, e atrai montes de polinizadores, então, tal como no sexo humano, podem começar a enganar, podem dizer: | TED | يمكنكم الآن تصور كون الرحيق شيء مكلف .. ومميز تنتجه النبتة وهذا الشيء المميز يجذب الملقحات كما الامر في العملية الجنسية لدى البشر فإن هناك من يستخدم وسائل الاغراء لاتمامها |
Estou interessada naquilo a que chamo a "tripla linha final" que o desenvolvimento sustentado pode produzir. | TED | أنا مهتمة بما أحب أن أسميه "خط القاعدة الثلاثي" الذي يمكن أن تنتجه التنمية المستدامة |