"تنتظرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • à espera
        
    • à nossa espera
        
    • esperam
        
    • pela frente
        
    • Espera-nos
        
    • espere
        
    • esperar por
        
    • aguarda-nos
        
    • espera por nós
        
    Um registo fantástico da colonização do Saara, há 5000 anos. Tem estado ali à espera que lá voltemos. TED سجل مدهش لإستعمار الصحراء الكبرى انها هنا منذ 5000 سنة مضت تنتظرنا لكي نعود. لذلك، انه مثير للإهتمام حقا.
    Hey Joe. Vale a pena. 16 milhões à espera de serem levantados. Open Subtitles انها فرصة كبيرة حوالى 16 مليون تنتظرنا لإلتقاطها
    Está à nossa espera. Se perdermos o festival das orquídeas, fica de rastos. Open Subtitles إنها تنتظرنا إن فاتنا عرض السحلبية ستنهار
    Nenhum de nós sabe que mudanças, grandes ou pequenas nos esperam. Open Subtitles لا أحد منا يدري ما هي التغيرات، كبيرة أو صغيرة، التي تنتظرنا
    Mesmo tendo uma luta pela frente, temos algo que o Voldemort não tem. Open Subtitles رغم أن هناك معركة تنتظرنا نحن نملك شيئا واحدا لا يملكه فولدمورت
    Vamos embora, jovens arrogantes! A grande cidade Espera-nos. Open Subtitles هيا لننطلق أيها الصغار فالمدينة الكبيرة تنتظرنا
    Mas antes de lidarmos com qualquer atrocidade que espere, há algo importante que preciso de lhe perguntar, detective. Open Subtitles لكن قبل أن نتعامل مع أى كانت الفظاعة التي تنتظرنا هُناك أمراً ما هاماً
    Estamos perdendo tempo. O avião não vai esperar por nós. Open Subtitles .الوقت ينفذ منا .الطائرة لن تنتظرنا
    Desejo um helicóptero à espera em Haneda Oeste. Open Subtitles أودّ رؤية هيلوكبتر تنتظرنا عند غرب هانيدا.
    Agora podemos ver o mundo pelo que ele é um lindo sítio cheio de coisas maravilhosas à espera de serem experimentadas. Open Subtitles الآن نستطيع رؤية العالم على حقيقته مكان جميل مليء بالأشياء الرائعة التي تنتظرنا لنجربها
    Temos de continuar a acreditar, a ter esperança que para além dos perigos há maravilhas à espera de serem descobertas. Open Subtitles علينا أن نستمر بالإعتقاد والأمل بأنه وسط كل هذه المخاطر .ما زالت توجد عجائب تنتظرنا لنكتشفها
    Ela está à espera na sala de interrogatório. Ela pode continuar à espera. Open Subtitles ـ إنها تنتظرنا في غلرفة التحقيق ـ يُمكنها أن نتتظر قليلاً
    Tenho um helicóptero à nossa espera. Open Subtitles توجد مروحية تنتظرنا لكن يجب أن نذهب الآن
    Se nós o colocamos a bordo, haverá um voo à meia-noite à nossa espera, na noite em que saiamos destas paredes. Open Subtitles إن أخذناه معنا سوف تنتظرنا طائرة في منتصف الليل، ليلة هروبنا
    Chaves para um carro que está à nossa espera, a alguns metros daqui. Open Subtitles مفاتيح سيارة تنتظرنا على بعد مائتان ياردة من هنا
    Deixem-me compartilhar convosco as maravilhas que nos esperam na saída 9. Open Subtitles دعوني أطلعكم على العديد من العجائب التي تنتظرنا في المخرج التاسع
    Quem sabe que consequências inesperadas nos esperam. Open Subtitles من يعلم ما هي العواقب الغير متوقعة التي تنتظرنا
    Devemos ir o mais rápido que pudermos. Temos uma longa viagem pela frente. Open Subtitles علينا أن نبدأ بأسرع وقت ممكن لأن لدينا طريق طويلة تنتظرنا
    Apesar dos enormes desafios que temos pela frente, não podemos desproteger a nossa própria humanidade... em nome da sua preservação. Open Subtitles على الرغم من التحديات الهائلة التي تنتظرنا لايمكن ان نتخلى عن انسانيتنا بحجة الحفاظ عليها
    Espera-nos temperaturas negativas. Não quero que adoeça. Open Subtitles تنتظرنا درجة حرارة أقل من الصفر رفقة رياح باردة، لا أُريدكِ أن تصابي بالبرد
    Está bem. Comece a comer, não espere. Open Subtitles ابدأ لا تنتظرنا
    Agora temos de chegar ao avião. Ele não vai esperar por nós. Não, você não entende. Open Subtitles علينا أن نكون في الطائرة لن تنتظرنا لا
    Estamos a 20 minutos de lá. Um carro aguarda-nos. Open Subtitles ،نحنُ على بعد 20 دقيقة ستكون هناكَ سيارة تنتظرنا
    Sim, e se ela está tão assustada como penso, achas que ela espera por nós para se pirar de carro? Open Subtitles أجل , ولو كانت خائفة , وهذا ما اعتقده فمن المؤكد انها تنتظرنا لنعود الى السيارة قبل ان تنطلق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus