"تنتقل بين" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre
        
    Cada uma destas unidades é armazenada numa célula de memória capaz de alternar entre dois estados em dois valores possíveis, 0 e 1. TED كل واحدة من هؤلاء تخزن في خلية الذاكرة والتي تنتقل بين حالتين بقيمتين محتملتين 0 و 1
    Só há meia dúzia de vírus que passam entre humanos e cães, mas podem não ter qualquer relação. Open Subtitles هناك حفنة صغيرة من الفيروسات التي تنتقل بين الإنسان والكلاب لكنهما وفاتهما قد لا تكون للسبب ذاته
    E é por isso que escolhi a forma dela, a sua maneira de passar despercebida entre os mortais, para escutar os cantos de grilo dos vivos. Open Subtitles لهذا اخترت أن أتشبه بها لأنها تنتقل بين العامة بدون أن يلاحظها أحد لكي تستمع إلى تفاهات الأحياء
    A posse só pode ser trocada entre os moradores da ilha. Open Subtitles ان الملكية يمكن ان تنتقل بين اهالى الجزيرة فقط
    Se pudermos usar esses vírus mortais quotidianos para tentar descobrir alguns dos padrões, do que gera aquele salto inicial e crucial duma espécie para outra, e, eventualmente, como poderemos pará-lo, vamos acabar mais bem preparados para os vírus que saltam entre espécies, mais raramente, mas que constituem uma maior ameaça de pandemias. TED إذا استطعنا أن نستعمل الفيروسات القاتلة المعروفة. لنصنع بعض الأنماط. أو ما الذي يقود هذا الانتقال الأول من نوع حي إلى آخر أواحتمال كيفية إيقافه، عندها نكون قد أعددنا أنفسنا جيّدا. لهذه الفيروسات التي تنتقل بين الأنواع بشكل نادر. لكنها تشير إلى تهديد أكبر من الأوبئة
    entre pessoas transmitem-se mais rapidamente e chegam mais longe, tal como o COVID-19. TED العدوى التي تنتقل بين البشر بعضهم بعضًا تنتقل بسرعة وتسافر بعيدًا، تمامًا مثل كوفيد-19.
    Não ouvimos falar muito disto porque a gripe aviária não se transmite entre pessoas, mas temos surtos em aviários todos os anos, em todo o mundo. TED إنك لا تسمع الكثير عنه لأن إنفلونزا الطيور ليست عدوى تنتقل بين البشر بعضهم بعضًا، ولكنها تتفشى في مزارع الدواجن كل عام في جميع أنحاء العالم.
    Não, não. O teu chapéu só transporta entre reinos mágicos. Open Subtitles قبّعتكَ تنتقل بين الممالك السحريّة فقط.
    Ela pode andar entre mundos. Se conseguirmos descobrir o que ela já conhece... Open Subtitles "يمكنها أن تنتقل بين العوالم، إن علمنا ما تعلمه بالفعل..."
    Ele é meu. Ziva reveza entre todos os três, dependendo da situação. Open Subtitles و(زيفا) تنتقل بين الثلاثة، حسب الموقف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus