passamos de ser alguém que não sabe andar de bicicleta, para, na semana seguinte, ser alguém que anda. | TED | يجب أن تنتقل من شخص لا يعرف كيف يركب دراجة فى أسبوعه الأول إلى آخرٍ يعرف كيف، في أسبوعه التالي. |
O que descobrimos, quando passamos de moléculas a electrões, acontece uma coisa muito interessante. | TED | ما وجدناه , هو عندما تنتقل من الجزيئات إلى الإلكترونات , يحدث شيء مثير للإهتمام . |
Se não substituirmos dois aminoácidos, se não for ATXY, se for ATCG + XY, então passamos de 20 blocos para 172, e, de repente, temos 172 blocos de aminoácidos para criar formas de vida de muitas maneiras diferentes. | TED | إذا كنت لا تستعيض حمضين أمينيين، إذا كنت لا تقول ATXY، إذا كنت تقول ATCG + XY، إذا أنت تنتقل من 20 لُبنة إلى 172، وفجأة يصبح لديك 172 لبنة من الحمض الأميني لبناء أشكال الحياة بأشكال مختلفة جدًا. |
Era um dos membros. A questão era: Como passar de um código de 4 letras para o código de 20 letras das proteínas? | TED | كان واحداً من الأعضاء. وكان السؤال: كيف تنتقل من الشيفرة بأربعة أحرف إلى شيفرة البروتينات ذات ال 20 حرف؟ |
O que fizemos foi formular receitas, para passar de uma situação inicial onde não se tem nada até à situação-alvo. | TED | مافعلناه أننا صغنا وصفات لكيف تنتقل من حالة البداية حيث ليس لديك شيء إلى حالة الهدف. |
Porquê passar de lobista no congresso para director de prisão no leste do Texas? | Open Subtitles | لماذا تنتقل من جماعات الضغط إلى مدير سجن في شرق "تكساس"؟ |
Deve ter sido difícil passar de jogar o jogo para vê-lo. | Open Subtitles | لابد انه من الصعب عليك ان تنتقل من كونك (تلعب اللعبة) الى (مشاهدتها) |
Irá J enfrentar o desafio e passar de Brady para Britney. | Open Subtitles | هل ستأخذ (ج) الطعم (و تنتقل من (برايدي) لـ(بريتني |
E no liceu, um momento já de si embaraçoso pode passar de mal a pior. | Open Subtitles | وفي الثانوية , اللحظات من الممكن ان تنتقل من الحرج الى ... .. - اووه |
Não se pode passar de ser um trinca-espinhas para Jean-Claude Van Damme num par de meses. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تنتقل من كونك عضين إلى (جان كلود فاندام) خلال بضعة أشهر. |