"تنتهك" - Traduction Arabe en Portugais

    • violar
        
    • viola
        
    • violam
        
    • violou
        
    • invadir
        
    • às suas obrigações perante
        
    Ted, não. Estás a violar o contínuo do encontro-tempo. Open Subtitles تيد لا أنت تنتهك مسألة استمرارية الوقت للمواعدة
    Havia imensas fotografias denunciadas, mas acontece que apenas uma pequena percentagem estava realmente a violar essas normas da comunidade. TED وكان هناك طن من الصور تم الإبلاغ عنها، لكن كما اتضح، فقط نسبة صغيرة كانت فعلا تنتهك معايرهم المجتمعية.
    Percebe que estamos a violar os regulamentos. Open Subtitles تدرك أن حتى بالتحدث إلينا، فأنت تنتهك القوانين.
    A produção do Black Thorine viola quantos tratados? Open Subtitles تطوير ثورين أسود، التي تنتهك كم عدد المعاهدات؟
    Obriga-nos a fazer coisas que violam tudo em que acreditamos. Open Subtitles أنه يجعلك تفعل الأشياء التي تنتهك الذي كنت تعتقد في كل شيء.
    Estou a dizer-lhe, conclusivamente, que a sua mulher nunca violou a cláusula de fidelidade, ou lá como lhe chama. Open Subtitles أقرّ لكَ بشكل حاسم زوجتُكَ لم تنتهك رداء الوفاء ، أيّاً كان ما تظنّه.
    Velhote, já lhe disse que está a invadir propriedade privada. Open Subtitles أيها العجوز أخبرتك من قبل أنك تنتهك حرمة أرضنا
    Não posso apoiá-lo como reformador, Senhor Presidente, se renegar às suas obrigações perante os Direitos Humanos. Open Subtitles لا أستطيع أن أشهد لك ،كمصلح يا سيدي الرئيس إن كنت تنتهك حقوق الإنسان
    É como ser apanhado a violar a liberdade condicional, e ser outra vez mandado para a cadeia. Open Subtitles ذلك أشبه بالإمساك بك وأنت تنتهك إطلاق سراح، وإعادتك إلى السجن
    Você está a violar a section 33956 do código penal da California. Open Subtitles انك تنتهك القانون رقم 33956 من قانون العقوبات بكليفورنيا.
    Pode violar a Constituição, a Carta dos Direitos Humanos, a Lei de busca e Apreensão. Open Subtitles ربما قد تنتهك الدستور , لوائح حقوق الأنسان ,والتحري و الضبط
    Foi sugerido pelos media e congresso que o senhor está a violar leis antimonopólio, ameaçando a concorrência. Open Subtitles لقد اتهمتك أجهزة الإعلام والكونجرس. . بأنك تنتهك قوانين مقاومة الإحتكار، و منافسة التهديد
    Apenas vim para usar a casa-de-banho porque ela não para de violar a regra. Open Subtitles كنت أعمل هنا طوال اليوم ، لقد عادت للتو لاستعمال الحمام ، لأنها تبقى تنتهك القوانين
    A não ser que tenhas licença de caixeiro-viajante estás a violar as nossas leis. Open Subtitles لذا , إلا إذا كان لديك إذنً بالتجول فأنك تنتهك القانون لدينا
    Juras defender os princípios do Rack e agir de forma que eu seja despedido por violar as leis do trabalho, e Josh seja tua testemunha? Open Subtitles هل تقسم على التقيد بقوانين المحل ولن تعمل اي شيء يتسبب في طردي أو تنتهك قانون العمل
    Desde que foi libertado, teve algum contacto com alguém ou esteve envolvido em actividades que possam violar os termos da sua liberdade condicional? Open Subtitles هل كانت لك مُشاركة في أعمال تنتهك إطلاق سراحك المشروط ؟
    Se violar os meus direitos da 6ª Emenda, vão atirar para o lixo o mandado de prisão mais depressa do que consegues bater num inocente. Open Subtitles أنت تنتهك حقي في التعديل السادس سيخرجوني أسرع من تمكنك من ضرب مشتبه به برئ
    Carrega-lo nos ombros e viola o seu espaço pessoal? Open Subtitles أهكذا تحترم الناس اقصد أن تحملهم على الكتف و أن تنتهك الحقوق الشخصية
    Por mais que queira que o mate baixando perigosamente o seu nível de açúcar assassinato viola a minha liberdade condicional. Open Subtitles بقدر ما ارغب ان اقتلك بتخفيض سكر الدم لديك بشكل خطير جرائم القتل تنتهك شروط اطلاق سراحي
    Podem achar esta forma de pensar perigosa e que estas máquinas violam os vossos direito cívicos. Open Subtitles أظن أن بعضكم يرى هذا النوع من التفكير خطير وهذه الآلات تنتهك حقوقنا المدنية.
    Ela violou a secção B-30. Open Subtitles سوف أنهي الجلسة " إنها تنتهك المادة " بي 30
    Isto é propriedade privada. E você está a invadir. Open Subtitles هذه أبنية تابعة للكنيسة وأنت تنتهك حرمتها
    Não posso apoiá-lo como reformador, Senhor Presidente, se renegar às suas obrigações perante os Direitos Humanos. Open Subtitles لا أستطيع أن أشهد لك كمصلح يا سيدي الرئيس، إن كنت تنتهك قوانين حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus