Ted, não. Estás a violar o contínuo do encontro-tempo. | Open Subtitles | تيد لا أنت تنتهك مسألة استمرارية الوقت للمواعدة |
Havia imensas fotografias denunciadas, mas acontece que apenas uma pequena percentagem estava realmente a violar essas normas da comunidade. | TED | وكان هناك طن من الصور تم الإبلاغ عنها، لكن كما اتضح، فقط نسبة صغيرة كانت فعلا تنتهك معايرهم المجتمعية. |
Percebe que estamos a violar os regulamentos. | Open Subtitles | تدرك أن حتى بالتحدث إلينا، فأنت تنتهك القوانين. |
A produção do Black Thorine viola quantos tratados? | Open Subtitles | تطوير ثورين أسود، التي تنتهك كم عدد المعاهدات؟ |
Obriga-nos a fazer coisas que violam tudo em que acreditamos. | Open Subtitles | أنه يجعلك تفعل الأشياء التي تنتهك الذي كنت تعتقد في كل شيء. |
Estou a dizer-lhe, conclusivamente, que a sua mulher nunca violou a cláusula de fidelidade, ou lá como lhe chama. | Open Subtitles | أقرّ لكَ بشكل حاسم زوجتُكَ لم تنتهك رداء الوفاء ، أيّاً كان ما تظنّه. |
Velhote, já lhe disse que está a invadir propriedade privada. | Open Subtitles | أيها العجوز أخبرتك من قبل أنك تنتهك حرمة أرضنا |
Não posso apoiá-lo como reformador, Senhor Presidente, se renegar às suas obrigações perante os Direitos Humanos. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أشهد لك ،كمصلح يا سيدي الرئيس إن كنت تنتهك حقوق الإنسان |
É como ser apanhado a violar a liberdade condicional, e ser outra vez mandado para a cadeia. | Open Subtitles | ذلك أشبه بالإمساك بك وأنت تنتهك إطلاق سراح، وإعادتك إلى السجن |
Você está a violar a section 33956 do código penal da California. | Open Subtitles | انك تنتهك القانون رقم 33956 من قانون العقوبات بكليفورنيا. |
Pode violar a Constituição, a Carta dos Direitos Humanos, a Lei de busca e Apreensão. | Open Subtitles | ربما قد تنتهك الدستور , لوائح حقوق الأنسان ,والتحري و الضبط |
Foi sugerido pelos media e congresso que o senhor está a violar leis antimonopólio, ameaçando a concorrência. | Open Subtitles | لقد اتهمتك أجهزة الإعلام والكونجرس. . بأنك تنتهك قوانين مقاومة الإحتكار، و منافسة التهديد |
Apenas vim para usar a casa-de-banho porque ela não para de violar a regra. | Open Subtitles | كنت أعمل هنا طوال اليوم ، لقد عادت للتو لاستعمال الحمام ، لأنها تبقى تنتهك القوانين |
A não ser que tenhas licença de caixeiro-viajante estás a violar as nossas leis. | Open Subtitles | لذا , إلا إذا كان لديك إذنً بالتجول فأنك تنتهك القانون لدينا |
Juras defender os princípios do Rack e agir de forma que eu seja despedido por violar as leis do trabalho, e Josh seja tua testemunha? | Open Subtitles | هل تقسم على التقيد بقوانين المحل ولن تعمل اي شيء يتسبب في طردي أو تنتهك قانون العمل |
Desde que foi libertado, teve algum contacto com alguém ou esteve envolvido em actividades que possam violar os termos da sua liberdade condicional? | Open Subtitles | هل كانت لك مُشاركة في أعمال تنتهك إطلاق سراحك المشروط ؟ |
Se violar os meus direitos da 6ª Emenda, vão atirar para o lixo o mandado de prisão mais depressa do que consegues bater num inocente. | Open Subtitles | أنت تنتهك حقي في التعديل السادس سيخرجوني أسرع من تمكنك من ضرب مشتبه به برئ |
Carrega-lo nos ombros e viola o seu espaço pessoal? | Open Subtitles | أهكذا تحترم الناس اقصد أن تحملهم على الكتف و أن تنتهك الحقوق الشخصية |
Por mais que queira que o mate baixando perigosamente o seu nível de açúcar assassinato viola a minha liberdade condicional. | Open Subtitles | بقدر ما ارغب ان اقتلك بتخفيض سكر الدم لديك بشكل خطير جرائم القتل تنتهك شروط اطلاق سراحي |
Podem achar esta forma de pensar perigosa e que estas máquinas violam os vossos direito cívicos. | Open Subtitles | أظن أن بعضكم يرى هذا النوع من التفكير خطير وهذه الآلات تنتهك حقوقنا المدنية. |
Ela violou a secção B-30. | Open Subtitles | سوف أنهي الجلسة " إنها تنتهك المادة " بي 30 |
Isto é propriedade privada. E você está a invadir. | Open Subtitles | هذه أبنية تابعة للكنيسة وأنت تنتهك حرمتها |
Não posso apoiá-lo como reformador, Senhor Presidente, se renegar às suas obrigações perante os Direitos Humanos. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أشهد لك كمصلح يا سيدي الرئيس، إن كنت تنتهك قوانين حقوق الإنسان |