"تنجو" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobreviverá
        
    • sobrevivem
        
    • sobrevivido
        
    • conseguir
        
    • sobreviva
        
    • escapar
        
    • sobrevive
        
    • sobrevivas
        
    • sobreviveu
        
    • sobreviveres
        
    • sobreviverás
        
    • safar-te
        
    • sobreviveria
        
    • sobreviveram
        
    • sobreviverias
        
    Mas esta arca apenas sobreviverá se cumprirmos todas as regras. Open Subtitles لكن هذه السفينة لن تنجو إلا إن اتبعنا القواعد.
    Os tardígrados são tão duros que sobrevivem nus no vácuo do espaço. Open Subtitles خنازير الطحلب قوية جداً فبإمكانها أن تنجو عارية في فراغ الفضاء
    Teria uma Apple, jovem e sem experiência, sobrevivido ao ataque judicial de uma empresa maior e mais estabelecida como a Xerox? TED فهل كان لآبل الشابة والعديمة الخبرة أن تنجو من الهجوم القانوني من من هم أكبر بكثير وأكثر نضجاً من الشركات مثل زيروكس؟
    Rezávamos para conseguir sobreviver, qualquer que fosse o tipo de explosão. Open Subtitles أثناء القتال تُصلى أن تنجو بصرف النظر عما سيصيبك به الأنفجار القادم
    Não há garantias que ela sobreviva a isto. Ela está muito doente. Open Subtitles لا نضمن أن تنجو من هذا إنها لا تزال مريضة جداً
    Não vais escapar, seu porco! Atreveste-te a matar os nossos amigos. Open Subtitles انت لن تنجو ايها الخنزير انت تجرأت على قتل أصدقائنا
    A boa notícia é que não sobrevive fora do corpo. Open Subtitles الخبر الجيد هو أنها لا تنجو بخارج جسد المُضيف
    Se correres agora, talvez sobrevivas. Open Subtitles إذا هربتَ الآن فربّما تنجو بحياتك
    É um milagre. Só Deus sabe como sobreviveu à guerra. Open Subtitles إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب
    - Se sobreviveres ao comboio, ainda tens uma hipótese. Open Subtitles إن أمكنك أن تنجو في القطار, ستتسنى لك فرصة
    Você não sobreviverá se perder o controle, Sr. Fox. Open Subtitles إنك لن تنجو إن فقدت السيطرة، سيّد. فوكس
    Ela a obrigou a fazer isso, pois sabe que não sobreviverá. - É mentira, Jesse. Open Subtitles لقد جعلت اَنا تفعل كل ذلك لأنها تعلم بأنها لن تنجو
    sobrevivem porque escribas medievais os copiaram, e copiaram, e copiaram. TED وهي تنجو لأنّ كاتبي القرون الوسطى نسخوا منها ونسخوا منها ونسخوا منها.
    O cabeçalho deveria ser: "Milhões sobrevivem à noite de Nova Iorque." Open Subtitles عناوين بارزة يجب أن تقرأ , الملايين تنجو من ليل نيويورك
    A nave não teria sobrevivido a travessia desse espaço. Open Subtitles بلا جدال أن المركبة لن تنجو من المرور خلال تلك الفجوة
    - Acho que não vou conseguir. - Vai, sim. Open Subtitles . ـ أنا أشعر أنه ليس من المفترض أن أنجو . ـ أنت سوف تنجو
    É melhor que sobreviva à viagem para o meu escritório. Open Subtitles من الأفضل لها أن تنجو طريق العودة إلى مكتبي
    Dei-lhe uma poção calmante. Teve sorte em escapar com vida. Open Subtitles لقد أعطيْتُها مُنوّمًا، لقد كانت محظوظةً أن تنجو بحياتِها.
    Como é que qualquer animal tóxico sobrevive às suas secreções? TED بل كيف يمكن لأي من الحيوانات السامة أن تنجو من السموم الذي تفرزها بنفسها؟
    Rende-te, criatura. - E talvez sobrevivas a isto. Open Subtitles تراجع أيها المخلوق، وقد تنجو من هذا.
    Seria outra coisa qualquer porque, se ele não sobrevive, não estamos aqui. Não há mamíferos. É muito simples: uma espécie sobreviveu. TED ثمة شيء آخر وهو إذا لم تنجو تلك الجمجمة من التلف فلن نكون هنا؛ ليس هناك ثدييات. كل نوع يكافح ليستمر.
    Tu não eras tão desconfiado antes de sobreviveres àquela bala há dois anos. Open Subtitles لم تكن عديم الثقة هكذا قبل ان تنجو من رصاصة في رأسك قبل عامين
    Nunca sobreviverás muito tempo neste mundo instável... sem o apoio de um grande homem. Open Subtitles لن تنجو من هذا العالم المتزعزع بدون دعم رجل عظيم
    Estás com bom aspecto, Pembry. Vais safar-te. Estás a sair-te mesmo bem. Open Subtitles انت بخير بيمبرى , سوف تنجو انت تبلى حسنا
    De tal forma que não tinha a certeza se ela sobreviveria. Open Subtitles خطير جدا لدرجة أني لم أكن واثقا أنها سوف تنجو
    Eu era um grande colecionador de discos. Os discos não sobreviveram. Deixem que vos diga, os filmes ardem e bem. TED كنت جامعًا للإسطوانات الإسطوانات لم تنجو. أخبركم الفيلم احترق، الفيلم احترق
    E quem disse que sobreviverias a uma missão interplanetária? Open Subtitles و من يقول أن يمكنك أن تنجو في مهمة ما بين الكواكب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus