"تنشئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • criam
        
    • cria
        
    • criar
        
    • crie uma
        
    Faz sentido, os cultos frequentemente criam fundações sem fins lucrativos para esconder os seus ganhos dos membros. Open Subtitles هذا يبدوا منطقياً كثيراً ما تنشئ الطوائف منظمات غير ربحية لإخفاء مكاسبها من الأعضاء
    As grandes áreas de betão quentes do sol criam correntes térmicas, e assim, com pouco esforço, eles podem voar sobre a cidade. Open Subtitles والمناطق الكبيرة التي تحرقها الشمس تنشئ تيّارات حراريّة تمكّن الطير، وبجهدٍ بسيط للتحليق فوق المدينة
    Essas revistas criam uma quantidade perigosa de riso. Open Subtitles هذه المجلة تنشئ نزوة خطيرة من الضحك
    Ao contrário da arquitetura tradicional, é um processo simples que cria ambas as formas globais e os pormenores microscópicos da superfície. TED وخلافا للعمارة التقليدية، فهي عملية واحدة تنشئ كلا النموذجين الشاملين وتفاصيل السطح المجهرية.
    Esta é uma indústria poderosa que cria instabilidade e violência aonde quer que vá. TED هذه صناعة هائلة كما أنها تنشئ عدم الإستقرار والعنف اينما ذهبت.
    Verifiquei a base de dados em busca de armas de pedra que poderiam criar um padrão similar de ferimento. Open Subtitles تفحصت قاعده البيانات لارى اذا كان هنا اي اسلحه حجريه التي يمكن ان تنشئ نموذج مماثل للجرح
    Só as empresas podem criar recursos. TED الأعمال التجارية فقط هي من تنشئ المصادر
    Sugiro que crie uma vaga. Open Subtitles حسنٌ، أقتح إذن أن تنشئ افتتاحا جديدا.
    Os salários... criam uma obrigação de seguir uma ordem no caso de uma ameaça à ilha. Open Subtitles الرواتب... تنشئ إلتزاماً لإتباع قيادة في حال حصل تهديداً للجزيرة
    Mas criam ficheiros reduzidos. Open Subtitles ال(tab) تنشئ ملفات بحجم أصغر , صحيح؟ أنا ادير شركه ضغط , صدقينى
    Podemos pensar em como testar esta intuição na nossa vida privada, na nossa vida empresarial, e, em particular, quando se vai para a política, quando pensamos em coisas como Nenhuma Criança Deixada para Trás, quando se criam novos mercados de valores, quando se criam outras políticas — tributação, saúde, etc. TED يمكننا التفكير حول كيف يمكننا إختبار هذه الفكرة في حياتنا الخاصة، أو في حياتنا العملية، وأكثر تحديداً حينما يتعلق الأمر بالسياسة، ونفكر بأشياء مثل لا نترك طفلاً خلفنا، عندما تنشئ سوقاً جديداً للأسهم، عندما تنشئ سياسات أخرى-- الضرائب، الرعايا الصحية وهلمجرا.
    Então, ela cria uma filha, gere um negócio, e ainda faz trabalho de caridade. Open Subtitles تربي طفلة إذاً، تنشئ استثماراً تقوم بأعمال خيرية
    Mantém as galáxias juntas ao longo de centenas de milhares de milhões de km, e, ao fazê-lo, cria as estruturas mais magníficas. Open Subtitles إنها تمسك المجرات معاً عبر مئات المليارات من الكيلومترات. وبذلك فإنها تنشئ أروع الهياكل.
    Se direcionar seus pensamentos para aqueles de amor, compaixão, gratidão e alegria, você cria mais conexões para repetir essas experiências. Open Subtitles وأما إذا كنت توجه أفكارك لتكون مرتكزة على المحبة و الرحمة,والإمتنان و الفرح, فأنت تنشئ تلك الأسلاك لتكرر نفسها.
    A ex-mulher do seu noivo cria uma conta falsa no "Facebook", atrai o seu ex-namorado abusivo até aqui... e, depois, mata-o sem razão aparente? Open Subtitles زوجة خطيبك السابقة تنشئ حساب مزيف علي الفيسبوك وتقود بحبيبك السابق المُعًنف هنا ومن ثم تقتله بلا سبب؟
    Podem ter visto isto na Internet quando estavam a criar palavras-passe. TED قد تكون رأيت هؤلاء على الإنترنت عندما كنت تنشئ كلمات مرور
    Se vocês estão a começar uma empresa de "design", digamos, provavelmente também querem criar um espaço onde as pessoas tenham o mesmo tipo de segurança. TED لنقل أنك تقوم بإنشاء شركة تصميم فإنك على الأرجح تريد أيضا أن تنشئ مكانا يشعر فيه الناس بنفس نوع الأمن
    Recomendamos que a Audrey crie uma nova secção no site dela, com um método de pagamento à parte. Open Subtitles (ننصح بان تنشئ (اودري قسما جديداً لها بالموقع بطريقة دفع مختلفه بوابه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus