"تنعطف" - Traduction Arabe en Portugais

    • virar
        
    • vira
        
    • curvas
        
    • virares
        
    Assim que ela virar aquela esquina, fica fora de vista. Open Subtitles بمجرّد أن تنعطف لتلك الزّاوية، ستصبح بعيدةً عن الأنظار.
    Aqui temos de virar à esquerda. Vire quando eu disser. Open Subtitles يجب أن تنعطف يساراً هنا يجب أن تنعطف يساراً، حسناً؟
    È simples... Se virares para a esquerda poderás virar para à direita. Open Subtitles سأبسط الأمر لك , إذا إتجهت بقوة كافية إلى اليسار ستجد نفسك تنعطف الى اليمين
    Quero ir verificar. vira aqui à esquerda, pode ser? Open Subtitles اريد ان اتفحص هذا هل ممكن ان تنعطف الى اليسار ؟
    És desleixado nas manobras, alargas muito as curvas, lento nas linhas rectas. Open Subtitles أنت أحمق في التحليق وعندما تنعطف تكون بطيء في التعديل
    Desculpe, senhor. Pode virar ali à esquerda? Na Union Square é sempre confusão. Open Subtitles معذرة يا سيدي هل يمكنك أن تنعطف إلى اليسار حتى نتجنب الإزدحام
    Não consegues dormir a pensar nela, não consegues virar uma esquina sem ficar à espera que ela lá esteja. Open Subtitles أنت لا تستطيع النوم للتفكير بها أنت لا تستطيع أن تنعطف إلى زاوية بدون التمنّي بأنها ستكون هناك
    Estás a ir bem. Continua a ir no sentido que vais. Eu aviso quando for para virar. Open Subtitles إنّك تبلي البلاء الحسن، امضِ في طريقك حتى أخبرك متى تنعطف
    Deveria hesitar antes de virar as esquinas. Open Subtitles ينبغي عليك أن تتردّد قبل أن تنعطف عند الزوايا
    Porque estamos a virar aqui? Open Subtitles لما تنعطف من هنا ؟ علينا ان نذهب الي صالة المطار ؟
    Fico sempre a pensar que a vejo... a virar a esquina, ou... de sentir o perfume dela... da almofada. Open Subtitles أظل أعتقد أني أراها تنعطف عند الركن أو سأحصل على نفحة من عطر من الوسادة أتعلم، أنا غسلتها
    Vais ter de contornar e virar à esquerda na Brookwood. Open Subtitles عليك أن تنعطف من هُناك، وتذهب يساراً إلى "بروكوود".
    Tens de ir até ali e virar à esquerda em Brookwood. Open Subtitles عليك أن تنعطف من هُناك، وتذهب يساراً إلى "بروكوود".
    Vão pela Beachwood... e continuem um bocado, e depois vão ter que virar à direita, está bem? Open Subtitles و تمشي فيه قليلا ثم تنعطف يمينا، حسنا؟
    Estou a virar. Open Subtitles أنا أنعطف تنعطف ؟
    As mulheres não sabem para onde virar. Open Subtitles لا تعلم الإناث إلى أين تنعطف.
    Repara como ela vira para aquele lado, depois em sentido contrário, e de novo para o mesmo lado? Open Subtitles أتُلاحظان كيف تنعطف لذلك الإتجاه، ثمّ ذلك الإتجاه، ثمّ ذلك الإتجاه ثانية؟
    - Muito bem, aqui está. Ela abranda e vira à direita. Tu vens daqui e repetes o que me fizeste. Open Subtitles حسنا، ها انتم هناك تبطى من سرعتها تنعطف لليمن وانتم تأتون من هناك
    Isso e o facto de o rádio fazer faísca quando o aquecimento está ligado, o capot abrir quando travamos de repente, a direção assistida só funcionar nas curvas à direita e não nas curvas à esquerda. Open Subtitles ان الاذاعة تتوقف عندما تعمل المدفأة، غطاء المحرك يفتح عندما تتوقف بسرعة، و المقود يعمل فقط عندما تنعطف يمينا.
    Os incêndios não fazem curvas sem motivo. Open Subtitles وأسفل الدرج. حرائق لا تنعطف من دون سبب.
    É melhor virares à esquerda daqui a dois quarteirões para ires dar à ponte da 59ª rua. Open Subtitles يجب ان تنعطف لليسار بعد بنايتين للوصول الى الشارع 59

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus