Assim que ela virar aquela esquina, fica fora de vista. | Open Subtitles | بمجرّد أن تنعطف لتلك الزّاوية، ستصبح بعيدةً عن الأنظار. |
Aqui temos de virar à esquerda. Vire quando eu disser. | Open Subtitles | يجب أن تنعطف يساراً هنا يجب أن تنعطف يساراً، حسناً؟ |
È simples... Se virares para a esquerda poderás virar para à direita. | Open Subtitles | سأبسط الأمر لك , إذا إتجهت بقوة كافية إلى اليسار ستجد نفسك تنعطف الى اليمين |
Quero ir verificar. vira aqui à esquerda, pode ser? | Open Subtitles | اريد ان اتفحص هذا هل ممكن ان تنعطف الى اليسار ؟ |
És desleixado nas manobras, alargas muito as curvas, lento nas linhas rectas. | Open Subtitles | أنت أحمق في التحليق وعندما تنعطف تكون بطيء في التعديل |
Desculpe, senhor. Pode virar ali à esquerda? Na Union Square é sempre confusão. | Open Subtitles | معذرة يا سيدي هل يمكنك أن تنعطف إلى اليسار حتى نتجنب الإزدحام |
Não consegues dormir a pensar nela, não consegues virar uma esquina sem ficar à espera que ela lá esteja. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع النوم للتفكير بها أنت لا تستطيع أن تنعطف إلى زاوية بدون التمنّي بأنها ستكون هناك |
Estás a ir bem. Continua a ir no sentido que vais. Eu aviso quando for para virar. | Open Subtitles | إنّك تبلي البلاء الحسن، امضِ في طريقك حتى أخبرك متى تنعطف |
Deveria hesitar antes de virar as esquinas. | Open Subtitles | ينبغي عليك أن تتردّد قبل أن تنعطف عند الزوايا |
Porque estamos a virar aqui? | Open Subtitles | لما تنعطف من هنا ؟ علينا ان نذهب الي صالة المطار ؟ |
Fico sempre a pensar que a vejo... a virar a esquina, ou... de sentir o perfume dela... da almofada. | Open Subtitles | أظل أعتقد أني أراها تنعطف عند الركن أو سأحصل على نفحة من عطر من الوسادة أتعلم، أنا غسلتها |
Vais ter de contornar e virar à esquerda na Brookwood. | Open Subtitles | عليك أن تنعطف من هُناك، وتذهب يساراً إلى "بروكوود". |
Tens de ir até ali e virar à esquerda em Brookwood. | Open Subtitles | عليك أن تنعطف من هُناك، وتذهب يساراً إلى "بروكوود". |
Vão pela Beachwood... e continuem um bocado, e depois vão ter que virar à direita, está bem? | Open Subtitles | و تمشي فيه قليلا ثم تنعطف يمينا، حسنا؟ |
Estou a virar. | Open Subtitles | أنا أنعطف تنعطف ؟ |
As mulheres não sabem para onde virar. | Open Subtitles | لا تعلم الإناث إلى أين تنعطف. |
Repara como ela vira para aquele lado, depois em sentido contrário, e de novo para o mesmo lado? | Open Subtitles | أتُلاحظان كيف تنعطف لذلك الإتجاه، ثمّ ذلك الإتجاه، ثمّ ذلك الإتجاه ثانية؟ |
- Muito bem, aqui está. Ela abranda e vira à direita. Tu vens daqui e repetes o que me fizeste. | Open Subtitles | حسنا، ها انتم هناك تبطى من سرعتها تنعطف لليمن وانتم تأتون من هناك |
Isso e o facto de o rádio fazer faísca quando o aquecimento está ligado, o capot abrir quando travamos de repente, a direção assistida só funcionar nas curvas à direita e não nas curvas à esquerda. | Open Subtitles | ان الاذاعة تتوقف عندما تعمل المدفأة، غطاء المحرك يفتح عندما تتوقف بسرعة، و المقود يعمل فقط عندما تنعطف يمينا. |
Os incêndios não fazem curvas sem motivo. | Open Subtitles | وأسفل الدرج. حرائق لا تنعطف من دون سبب. |
É melhor virares à esquerda daqui a dois quarteirões para ires dar à ponte da 59ª rua. | Open Subtitles | يجب ان تنعطف لليسار بعد بنايتين للوصول الى الشارع 59 |