Sua Alteza, não vê a sua verdadeira imagem reflectida neste chá? | Open Subtitles | جلالتك الم تري ذاتك الحقيقة تنعكس في هذا الشاي ؟ |
Depois de o gelo cobrir quase totalmente o planeta, a maior parte do calor do Sol era reflectida para o espaço. | Open Subtitles | يوماً ما كان الثلج يُغطّي الكوكب بأكمله، معظم حرارة الشمس كانت تنعكس عائدةً إلى الفضاء. |
O que acontece se aquele espelho é reflectido em qualquer coisa como a bola de espelhos do Studio 54? | Open Subtitles | ماذا سيحدث حين تنعكس هذه المرىة مع شيء مثل كرة الاستيديو 54؟ |
Ouve, a tua reputação reflete-se diretamente em mim, e francamente, este livro deixa-a em pedaços. | Open Subtitles | انظري ، إن سُمعتكِ تنعكس مباشرة علي وهذا الكتاب بصراحة تركها ممزقة |
Há um salgueiro perto do riacho... que reflete suas folhas na corrente. | Open Subtitles | هناك شجرة موجودة بجانب النهــر تنعكس صورة أوراقهـا على صفحة الماء |
Podeis não ser Rei, mas as vossas ações refletem no Francisco, e ele tem o peso de milhares de vidas, tal como esta, nos seus ombros. | Open Subtitles | لربما لن تكون ملكاً, لكن أفعالك تنعكس على فرانسس, ولديه حمل الاف الأرواح كما هذه, |
As características pessoais reflectidas na sua escrita, são impressionantes. | Open Subtitles | تِلك الخصائص الشخصية اللتي تنعكس على كِتاباتك ـ رائع جداً ...ـ الأمانة, والجدير بالثقة |
Mais profunda na tua natureza, que vês reflectida de alguma maneira em mim. | Open Subtitles | أعمق بطبيعته التي تري أنها تنعكس عليَّ بطريقة ما |
No meu caso, por vezes, o reflexo está bem mais presente que a coisa que está a ser reflectida. | Open Subtitles | بالنسبة لي ، الانعكاس أحياناً ... يكون موجوداً أكثر من الشي الذي تنعكس صورته ... |
Quando ela abriu a janela... subitamente viu a sua imagem reflectida no vidro. | Open Subtitles | وعندماقامتبفتحالنافذة... رأت صورتها تنعكس بالصدفة علي الزجاج. |
Quando o eclipse ocorrer... a máquina enviará um poderoso raio de luz... que será reflectido por vários espelhos... e vai rasgar a Torre de Londres. | Open Subtitles | عندما يحدث الكسوف ، يرسل الجهاز أشعة قوية وسوف تنعكس على اكثر من مرآة لتشق برج لندن |
Quando o eclipse ocorrer... a máquina enviará um poderoso raio de luz... que será reflectido por vários espelhos... e vai rasgar a Torre de Londres. | Open Subtitles | ...عندما يحدث الكسوف ...يرس الجهاز اشعة قوية .. ...وسوف تنعكس على اكثر من مرآة |
Ele não apareceu reflectido no meu espelho. | Open Subtitles | ان صورته لم تنعكس علي مراتي |
A rebeldia do Alak reflete-se negativamente na família. | Open Subtitles | "ألاك " يقوم بأعمال هائجة تنعكس بالسلب على العائلة. |
tudo o que sois reflete-se em mim. | Open Subtitles | شخصيتك تنعكس عليّ |
De facto, este conhecimento instintivo reflete-se numa das mais fundamentais leis da Física, a segunda lei da termodinâmica, ou lei da entropia. | TED | في الواقع، هذة المسألة الأولية تنعكس في واحدٍ من أكثر قوانين الفيزياء أساسيةً، القانون الثاني للديناميكا الحرارية (للثرموديناميكا) ، أو قانون الأنثروبيا. |
Passamos tanto tempo a escolher coisas para nós mesmos e isso mal se reflete nas escolhas comuns que podemos fazer. | TED | لقد قضينا الكثير من الوقت في اختيار الأشياء لأنفسنا و بالكاد تنعكس على الخيارات المجتمعية التي يمكننا القيام بها |
e é da responsabilidade do artista fazer perguntas sobre o que significa cada tecnologia e como reflete a nossa cultura. | TED | ومسؤولية الفنان هي أن يسأل أسئلة حول ما تعني التكنولوجيا. وكيف تنعكس على ثقافتنا. |
Mas, através de diversas obras de arte que refletem sobre a nossa sociedade, acabei por perceber como uma menina negra pode crescer sentindo que ninguém a vê, e que talvez não exista. | TED | ولكن من خلال مختلف الأعمال الفنية التي تنعكس علي مجتمعنا، جئت لأفهم كيف يمكن لفتاة سوداء أن تكبر مع شعور انها لاتري، وربما أنها غير موجودة. |
E todas essas qualidade são reflectidas no homem que ela escolheu para ser o parceiro da vida dela. | Open Subtitles | ...و كل هذه الصفات تنعكس في الرجل الذي إختارته ليكون زوجها |
E aos raios que são refletidos por uma superfície, como um edifício próximo, antes de chegarem ao sistema de energia solar, chamamos "radiação refletida". | TED | وتلك الأشعة التي تنعكس أولاً عن السطح، مثل أسطح المبنى المجاور، قبل أن تصل إلى خلايا الطاقة الشمسية نسميها بالإشعاع المنعكس. |
Cometemos erros que comprometeram o seu tratamento, erros que reflectem o pior deste hospital e que não vão voltar a acontecer. | Open Subtitles | وقعنا في أخطاءٍ انتقصت من رعايتكم أخطاءٍ تنعكس سلباً على هذا المشفى ولن تحدثَ مجدّداً |